<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724</id><updated>2011-04-22T05:05:51.434+01:00</updated><title type='text'>Jottings...</title><subtitle type='html'>...on language, politics, and culture.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>100</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4276360456111103218</id><published>2008-08-20T09:12:00.000+01:00</published><updated>2008-08-20T09:15:46.143+01:00</updated><title type='text'>Chronicon Mundi</title><content type='html'>I am moving Jottings to a new blog entitled &lt;a href="http://chroniconmundi.blogspot.com/"&gt;Chronicon Mundi&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4276360456111103218?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://chroniconmundi.blogspot.com/' title='Chronicon Mundi'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4276360456111103218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4276360456111103218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2008/08/chronicon-mundi.html' title='Chronicon Mundi'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3591207231649070394</id><published>2008-08-13T06:02:00.000+01:00</published><updated>2008-08-13T06:05:06.283+01:00</updated><title type='text'>Olympic Trickery</title><content type='html'>The &lt;a href="http://www.ft.com/cms/s/0/9c0fba66-6896-11dd-a4e5-0000779fd18c.html"&gt;Financial Times&lt;/a&gt; comments: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The joy of sporting contests is that anything can happen. When you are a totalitarian state, however, this makes it risky to host them. The Chinese government has responded by trying to control every conceivable element of the Olympics, often by rather dubious means.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The stunning, widely used footage of firework “footprints” leading to the Olympic stadium during the opening ceremony was, it transpires, computer-generated. We now know why a film director was asked to run the event.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lin Miaoke, the little girl who apparently sang the Chinese anthem, was in fact lip-synching to the voice of another little girl. A meeting involving a politburo member decided that although Yang Peiyi was the best singer, she was not pretty enough to take part in the ceremony. She should be heard, but not seen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then again, cheering crowds are being bused into stadia by the government, armed with noise-makers and decked in colourful attire to improve the leaden atmosphere inside. In some cases the visitors are taking the places of real fans, who have found themselves unable to buy tickets.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The reality is that the faults officials were trying to correct are not faults at all. No one would have complained that China had not followed its creeping barrage of fireworks with a helicopter. The little girl rejected as the face of the opening ceremony may have had imperfect teeth – but little girls usually do. And, we all know that not all Olympic sports are sell-outs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Official obsessiveness was, of course, doomed to fail. The 10m air rifle competition was scheduled first so that China would win the first gold medal. But Katerina Emmons, a Czech, set a new world record and won while the Chinese competitor, Du Li, did rather badly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Foreign companies often complain of Chinese counterfeiting, but the games are spectacular enough without fakery. Rather than announcing China’s arrival as a modern, dynamic country, they risk reinforcing the view that the Beijing government is comprised of control-freaks.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3591207231649070394?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3591207231649070394'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3591207231649070394'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2008/08/olympic-trickery.html' title='Olympic Trickery'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8775727030308748137</id><published>2008-04-25T07:50:00.000+01:00</published><updated>2008-04-25T07:54:16.000+01:00</updated><title type='text'>Six lines</title><content type='html'>Show me six lines written by the most honest man in the world, and I will find enough in them to hang him.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Qu'on me donne six lignes écrites de la main du plus honnête homme,&lt;br /&gt;j'y trouverai de quoi le faire pendre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Attributed to Cardinal Richelieu&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8775727030308748137?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8775727030308748137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8775727030308748137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2008/04/six-lines.html' title='Six lines'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3620810500327735503</id><published>2007-11-28T09:04:00.001+01:00</published><updated>2007-11-28T09:04:21.320+01:00</updated><title type='text'>Things Chinese</title><content type='html'>Lack of time (i.e., work) compels me to quit posting in this blog and to limit my occasional blogging to Things Chinese:&lt;p&gt;&lt;a href="http://thingschinese.wordpress.com/"&gt;http://thingschinese.wordpress.com/&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Paul&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3620810500327735503?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3620810500327735503'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3620810500327735503'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/things-chinese.html' title='Things Chinese'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-438814987575235140</id><published>2007-11-27T05:38:00.001+01:00</published><updated>2007-11-27T05:38:45.349+01:00</updated><title type='text'>das wahre Antlitz des Menschen</title><content type='html'>&amp;#171;Wer von klein auf Wohlstand genossen hat, dann aber in Not ger&amp;#228;t, der wird, so glaube ich, im Verlauf dieser Erfahrung in die Lage versetzt, das wahre Antlitz des Menschen zu erkennen.&amp;#187; &lt;br&gt;Lu Xun&lt;p&gt;&amp;quot;Mit dem Erz&amp;#228;hler und Essayisten Lu Xun auf der Suche nach einem modernen chinesischen Selbstverst&amp;#228;ndnis...&amp;quot;&lt;p&gt;Neue Z&amp;#252;rcher Zeitung, 24. November 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nzz.ch/nachrichten/startseite/der_konfuzianismus_als_kannibalismus_1.588808.html"&gt;http://www.nzz.ch/nachrichten/startseite/der_konfuzianismus_als_kannibalismus_1.588808.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-438814987575235140?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/438814987575235140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/438814987575235140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/das-wahre-antlitz-des-menschen.html' title='das wahre Antlitz des Menschen'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8581900215296081208</id><published>2007-11-21T11:39:00.001+01:00</published><updated>2007-11-21T11:39:49.579+01:00</updated><title type='text'>Garnett's translations</title><content type='html'>From Orlando Figes review of Richard Pevear and Larissa Volokhonsky&amp;#39;s recently published translation of War and Peace:&lt;p&gt;No one did more to introduce the English-speaking world to Russian literature than Constance Garnett (1862– 1946), who translated into graceful late-Victorian prose seventy major Russian works, including seventeen volumes of Turgenev, thirteen volumes of Dostoevsky, six of Gogol, four of Tolstoy, six of Herzen, seventeen of Chekhov, and books by Goncharov and Ostrovsky. A friend of Garnett&amp;#39;s, D.H. Lawrence, recalled her&lt;p&gt;    sitting out in the garden turning out reams of her marvelous translations from the Russian. She would finish a page, and throw it off on a pile on the floor without looking up, and start a new page. The pile would be this high...really almost up to her knees, and all magical.&lt;p&gt;She worked so fast that when she came across an awkward passage she would leave it out. She made mistakes. But her stylish prose, which made the Russian writers so accessible, and seemingly so close to the English sensibility, ensured that her translations would remain for many years the authoritative standard of how these writers ought to sound and feel. For the English-reading public, Russian literature was what Garnett made of it. As Joseph Conrad wrote in 1917, &amp;quot;Turgeniev for me is Constance Garnett and Constance Garnett is Turgeniev.&amp;quot;&lt;p&gt;The Russians were not so impressed. Nabokov called her Gogol translations &amp;quot;dry and flat, and always unbearably demure.&amp;quot;[4] Kornei Chukovsky accused her of smoothing out the idiosyncrasies of writers&amp;#39; styles so that &amp;quot;Dostoevsky comes in some strange way to resemble Turgenev&amp;quot;:&lt;p&gt;    In reading the original [of Notes from Underground], who does not feel the convulsions, the nervous trembling of Dostoevsky&amp;#39;s style? It is expressed in convulsions of syntax, in a frenzied and somehow piercing diction where malicious irony is mixed with sorrow and despair. But with Constance Garnett it becomes a safe blandscript: not a volcano, but a smooth lawn mowed in the English manner—which is to say a complete distortion of the original.&lt;p&gt;Joseph Brodsky sniped that the &amp;quot;reason English-speaking readers can barely tell the difference between Tolstoy and Dostoevsky is that they aren&amp;#39;t reading the prose of either one. They&amp;#39;re reading Constance Garnett.&amp;quot;&lt;p&gt;For the rest of this review, see&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/articles/20810"&gt;http://www.nybooks.com/articles/20810&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8581900215296081208?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8581900215296081208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8581900215296081208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/garnetts-translations.html' title='Garnett&apos;s translations'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3195561495045766563</id><published>2007-11-05T21:48:00.000+01:00</published><updated>2007-11-05T21:49:00.588+01:00</updated><title type='text'>I fought the Borg and the Borg won</title><content type='html'>I wasn&amp;#39;t planning to read the Harry Potter books for another ten years or so. But the other day Laura, who&amp;#39;s seven and three quarters, started reading the first one to me and I&amp;#39;m hooked. We&amp;#39;re on chapter three...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3195561495045766563?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3195561495045766563'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3195561495045766563'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/i-fought-borg-and-borg-won.html' title='I fought the Borg and the Borg won'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5093621097401214518</id><published>2007-11-01T15:48:00.001+01:00</published><updated>2007-11-01T15:48:19.265+01:00</updated><title type='text'>Empires of the World</title><content type='html'>I&amp;#39;ve just finished reading Nicholas Ostler&amp;#39;s monumental Empires of the Word: A Language History of the World (Harper Collins, 2005). It&amp;#39;s a magisterial introduction to the history of languages and to the history of the world through the prism of language. Unlike previous historical linguists, Ostler does not compare the structure of different languages with a view to reconstructing their past; instead, the compares the career of different languages: their social and political impact and staying power, as well as the reasons for their decline. &amp;quot;It is an approach, previously little explored, to understanding human societies.&amp;quot; Much of what Ostler writes about Aramaic was completely new to me. I learned something from every page of this book, including the section on Chinese. In a review of the book, Robert Dessaix writes about the spread of Aramaic: &lt;p&gt;&amp;quot;Aramaic-speakers, for instance, who were nomads from northern Syria, simply swamped the Assyrian empire, which has been happily speaking Akkadian for 2,000 years, bringing with them a superior technology (always a plus): their alphabet, written on papyrus or leather, much handier than cuneiform on clay tablets.&lt;p&gt;In the 6th century BC the Persians found it practical to adopt Aramaic as their official language, so that by the time Alexander the Great invaded Egypt, he found the administration there communicating not in Egyptian but Aramaic, and even Ashoka in far-off India had inscriptions in Aramaic on his monuments.&lt;p&gt;No conquering armies from northern Syria, no settlement of foreign lands, just a bit of &amp;#39;merger and acquisition&amp;#39; leading to bilingualism in the streets and offices and armies of the Middle East until hey presto! one day anyone who was anyone across half the known world, including eventually Jesus, and millions of nobodies at home as well (that&amp;#39;s the important thing) was speaking and writing in an obscure nomadic dialect.&lt;p&gt;Arabic wiped Aramaic out eventually, of course, though invasion and the imposition of a unitary religion but, interestingly, it wiped out only related languages (as Aramaic, and even Egyptian were). It seems that invasion leaves unrelated languages intact and thriving (Persian, Malay, Turkish and so on in the case of Arabic) unless it&amp;#39;s accompanied by massive migration and, ideally, a plague or two.&amp;quot;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.abc.net.au/rn/arts/ling/stories/s1461705.htm"&gt;http://www.abc.net.au/rn/arts/ling/stories/s1461705.htm&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Here&amp;#39;s an interview with Ostler:&lt;p&gt;&lt;a href="http://calitreview.com/2007/04/03/an-interview-with-linguist-nicholas-ostler/"&gt;http://calitreview.com/2007/04/03/an-interview-with-linguist-nicholas-ostler/&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Paul&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5093621097401214518?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5093621097401214518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5093621097401214518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/empires-of-world.html' title='Empires of the World'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8574208644170965736</id><published>2007-11-01T08:38:00.001+01:00</published><updated>2007-11-01T08:38:52.022+01:00</updated><title type='text'>Stepmother tongues</title><content type='html'>Bint Battuta writes:&lt;p&gt;&amp;quot;I was taught – and I agree – that you should only translate into your mother tongue (assuming you are raised monolingual). I have occasionally translated into Arabic, but I always get the translation checked by a native speaker, and I always feel that what I have done lacks style; it might be grammatically correct, but there are no subtleties or nuances. Translation, particularly literary translation, is more than knowing the target language well, it is about cultural familiarity, about knowing the resonances and connotations words might have, being aware of what the readership will understand as well as what the writer intended. That deeper knowledge cannot be learnt from books.&lt;br&gt;………………&lt;p&gt;I can think of many great authors who have chosen to write in a language they have not learnt from birth. Samuel Beckett chose to write in French (after years of living in Paris), and Milan Kundera now does too (again after a long period of living in France). Then of course there was the extraordinary Joseph Conrad, for whom English was a fourth language (after Russian, Polish and French), mastered in his twenties. Bahrain has its own example in Ebrahim Al Arrayedh, who wrote extensively in Arabic, although he only learnt it as a teenager when he moved to Bahrain from India. The Saudi novelist Ahmed Abodehman writes in French. (Eleiva recently told me about Kapka Kassabova, a Bulgarian author who initially wrote a novel and some poetry in English just to practise the language – but won awards for them!)&lt;p&gt;Beckett turned to French because he felt in French he could write &amp;#39;without style&amp;#39; – it made his writing very spare (and he translated most of his own works into English himself).&lt;p&gt;Is there a difference between living for a long time in country other to that of one&amp;#39;s birth and choosing to write in the language of that culture (for whatever reason), and writing in another language while still surrounded by your mother tongue?&amp;quot;&lt;p&gt;For more, visit:&lt;p&gt;&lt;a href="http://battutabahrain.blogspot.com/2007/10/stepmother-tongues.html"&gt;http://battutabahrain.blogspot.com/2007/10/stepmother-tongues.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8574208644170965736?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8574208644170965736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8574208644170965736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/11/stepmother-tongues.html' title='Stepmother tongues'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6112843809406642621</id><published>2007-10-20T13:27:00.001+01:00</published><updated>2007-10-20T13:27:07.532+01:00</updated><title type='text'>Che Guevara</title><content type='html'>When I was a teenager I used to have a poster of Che Guevara on my wall. Even then, almost 30 years ago, I thought that Fidel Castro was a bloody dictator who threw dissidents and gays in prison and had orchestrated an ugly cult of personality, but that Che, who had died young, had been an idealist who would never have approved of the dictatorial turn the Cuban revolution took in the 1970s if not before. Last year, I enjoyed and was moved by the movie The Motorcycle Diaries.&lt;p&gt;Jacobo Machover, author of the recently published &amp;quot;La face cach&amp;#233;e du Che,&amp;quot; has convinced me that I should have known then that this was too good to be true. (I&amp;#39;ve read a lot about the Chinese revolution, starting with Simon Leys&amp;#39; Chinese Shadows, which I read in 1981, a year before I started studying Chinese. Reading Chinese history is, or ought to be, a good inoculation against political propaganda of any sort.). Machover argues persuasively that Che Guevara not only ordered the execution of hundreds of prisoners but personally murdered several with his own hands (or gun). Not surprisingly, the rightwing press, which has never been keen to write about the Pinochets and Videlas of this world, has lapped up this book.&lt;p&gt;From a Sunday Times review: &amp;lt;&lt;a href="http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,22428134-36235,00.html"&gt;http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,22428134-36235,00.html&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;p&gt;A prolific diarist, Guevara wrote vividly of his role as an executioner.&lt;p&gt;In one passage, he described the execution of Eutimio Guerra, a peasant and army guide. &amp;quot;I fired a .32-calibre bullet into the right hemisphere of his brain, which came out through his left temple,&amp;quot; was Guevara&amp;#39;s clinical description of the killing. &amp;quot;He moaned for a few moments, then died.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;I carried out a very summary inquiry and then the peasant Aristidio was executed,&amp;quot; he wrote about another killing. &amp;quot;It is not possible to tolerate even the suspicion of treason.&amp;quot;&lt;p&gt;Guevara found particularly &amp;quot;interesting&amp;quot; the case of one of his victims, a man who, just before being executed, penned a letter to his mother in which he acknowledged &amp;quot;the justice of the punishment that was being dealt out to him&amp;quot; and asked her &amp;quot;to be faithful to the revolution&amp;quot;.&lt;p&gt;A couple of weeks ago, L&amp;#39;Express published a shocking article (shocking to me, still shocking, even after having read quite a bit about this recently):&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/cuba/dossier.asp?ida=460199"&gt;http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/cuba/dossier.asp?ida=460199&lt;/a&gt;&lt;p&gt;An excerpt:&lt;p&gt;Luciano Medina, d&amp;#39;abord. A 81 ans, robuste, volubile et enjou&amp;#233;, il reste ce guajiro (paysan) qu&amp;#39;il fut au temps de la r&amp;#233;volution quand il &amp;#233;tait le facteur personnel de Fidel Castro. Dans la sierra Maestra, en 1957 et 1958, c&amp;#39;est lui qui acheminait les messages du comandante en jefe &amp;#224; travers les lignes ennemies aux autres comandantes: Ra&amp;#250;l Castro, Camilo Cienfuegos ou encore Ernesto &amp;#171;Che&amp;#187; Guevara. &amp;#171;C&amp;#39;est simple, je les ai tous connus&amp;#187;, lance l&amp;#39;ex-coursier, dont la voix rocailleuse retentit dans le deux-pi&amp;#232;ces exigu de Miami (Floride) qu&amp;#39;il occupe depuis les ann&amp;#233;es 1970. &amp;#171;Guevara? Il traitait mal les gens. Tr&amp;#232;s mal&amp;#187;, insiste Medina. Les deux hommes se sont fr&amp;#233;quent&amp;#233;s, deux mois durant, en avril-mai 1958, dans le campement de La Otilia, pr&amp;#232;s de Las Minas de Bueycito. &amp;#171;Un jour que je lisais S&amp;#233;lection du Reader&amp;#39;s Digest, peinard dans mon hamac, le Che, furieux, m&amp;#39;arrache la revue des mains et s&amp;#39;&amp;#233;crie: &amp;quot;Pas de journaux imp&amp;#233;rialistes ici! &amp;quot; Mais surtout, il tuait comme on avale un verre d&amp;#39;eau. Avec lui, c&amp;#39;&amp;#233;tait vite vu, vite r&amp;#233;gl&amp;#233;. Un matin, vers 9 heures, nous d&amp;#233;boulons au Rancho Claro, une petite exploitation de caf&amp;#233; appartenant &amp;#224; un certain Juan Perez. Aussit&amp;#244;t, le Che accuse le fermier d&amp;#39;&amp;#234;tre un mouchard &amp;#224; la solde de la dictature de Batista. En r&amp;#233;alit&amp;#233;, le seul tort de ce pauvre homme &amp;#233;tait de dire haut et fort qu&amp;#39;il n&amp;#39;adh&amp;#233;rait pas &amp;#224; la r&amp;#233;volution.&amp;#187; Une heure plus tard, le malheureux caf&amp;#233;iculteur est pass&amp;#233; par les armes devant sa femme et ses trois enfants de 1, 3 et 4 ans. &amp;#171;Les voisins &amp;#233;taient traumatis&amp;#233;s, indign&amp;#233;s. Et nous, la troupe, nous &amp;#233;tions &amp;#233;coeur&amp;#233;s. Avec trois autres compa&amp;#241;eros, nous avons ensuite quitt&amp;#233; le Che pour rejoindre un autre campement.&amp;#187; A l&amp;#39;image de Juan Perez, 15 &amp;#171;tra&amp;#238;tres&amp;#187;, &amp;#171;mouchards&amp;#187;, ou suppos&amp;#233;s tels, devaient pareillement &amp;#234;tre liquid&amp;#233;s sur ordre de Guevara, entre 1957 et 1958. Et ce n&amp;#39;&amp;#233;tait qu&amp;#39;un d&amp;#233;but.&lt;p&gt;And another article in French:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.stephane.info/show.php?code=che_guevara&amp;amp;lg=fr"&gt;http://www.stephane.info/show.php?code=che_guevara&amp;amp;lg=fr&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Che Guevara staged public executions and carried out mock executions on prisoners. Having known Chileans who were tortured with mock executions (and many other ways), I&amp;#39;m ashamed I ever had a poster of Che Guevara on my wall.&lt;p&gt;Yesterday I heard an interview (in French) on Espace 2 with Jacobo Machover. He&amp;#39;s what in Cuba they call a &amp;quot;gusano&amp;quot; but he&amp;#39;s persuaded me that he is not making this stuff up and he&amp;#39;s opened my eyes a bit wider (just as Simon Leys opened my eyes when I first started reading about China). Click on the link next to &amp;quot;JEUDI 18 OCTOBRE 2007&amp;quot; and above &amp;quot;L&amp;#39;image d&amp;#39;un malentendu&amp;quot; to hear the interview with him: &amp;lt;&lt;a href="http://www.rsr.ch/espace-2/les-temps-qui-courent#jeudi"&gt;http://www.rsr.ch/espace-2/les-temps-qui-courent#jeudi&lt;/a&gt;&amp;gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6112843809406642621?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6112843809406642621'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6112843809406642621'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/10/che-guevara.html' title='Che Guevara'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8279420314175357364</id><published>2007-10-20T13:22:00.001+01:00</published><updated>2007-10-20T13:22:25.859+01:00</updated><title type='text'>World Digital Library</title><content type='html'>Source: Washington Post (10/18/07):&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/10/17/AR2007101702260.html"&gt;http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/10/17/AR2007101702260.html&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;p&gt;Checking Out Tomorrow&amp;#39;s Library&lt;p&gt;In Paris, an International Working Group Shows Off the Prototype For a&lt;br&gt;Multilingual &amp;#39;Intellectual Cathedral&amp;#39; of Digitized Knowledge&lt;br&gt;By John Ward Anderson&lt;p&gt;PARIS, Oct. 17 -- As ideas go, they don&amp;#39;t come much bigger: Digitize the&lt;br&gt;accumulated wisdom of humankind, catalogue it, and offer it for free on the&lt;br&gt;Internet in seven languages.&lt;p&gt;The first phase of that simple yet outlandishly ambitious dream is about a&lt;br&gt;year away from being realized, according to a group of international&lt;br&gt;librarians, computer technicians and U.N. officials who unveiled a prototype&lt;br&gt;for the project, called the World Digital Library, in Paris on Wednesday.&lt;p&gt;Its creators see it as the ultimate multilingual, multicultural tool for&lt;br&gt;researching and retrieving information about knowledge and creativity from&lt;br&gt;any era or place. The WDL Web site (&lt;a href="http://www.worlddigitallibrary.org"&gt;http://www.worlddigitallibrary.org&lt;/a&gt;) will&lt;br&gt;provide access to original documents, films, maps, photographs, manuscripts,&lt;br&gt;musical scores and recordings, architectural drawings and other primary&lt;br&gt;resources through a variety of search methods.&lt;p&gt;&amp;quot;The capacity to search in the various ways that will be possible in the&lt;br&gt;World Digital Library will promote all kinds of cross-cultural perspectives&lt;br&gt;and understanding,&amp;quot; said James H. Billington, the Librarian of Congress, who&lt;br&gt;proposed the project two years ago. The ability to cross-reference&lt;br&gt;information pulled from &amp;quot;the deep memories&amp;quot; of cultures is &amp;quot;an exciting&lt;br&gt;frontier possibility for the world,&amp;quot; he said in an interview.&lt;p&gt;&amp;quot;In essence, what they are doing is building an intellectual cathedral, and&lt;br&gt;it may never get finished,&amp;quot; said Paul Saffo, a long-time Silicon Valley&lt;br&gt;technology forecaster. &amp;quot;But this is a good effort even if it fails, because&lt;br&gt;it is going to inspire a lot of other efforts, and if it succeeds it will be&lt;br&gt;a wonderful resource.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;The challenges here aren&amp;#39;t technological,&amp;quot; Saffo said. Financial hurdles&lt;br&gt;might be considerable, and the project could be criticized as too grandiose,&lt;br&gt;or its model might be considered too closed. But all those problems will&lt;br&gt;probably be resolved, he said. &amp;quot;For me, the issue is the will to make it&lt;br&gt;happen. The people involved in this -- will they really see this through?&amp;quot;&lt;p&gt;With entrenched interests starting to gain control of the Internet, he&lt;br&gt;added, &amp;quot;it seems like the right thing at the right time, and the most&lt;br&gt;important thing is that we try to do it.&amp;quot;&lt;p&gt;The prototype introduced Wednesday allowed searches by time, geographical&lt;br&gt;location, topic and format, with the ability to narrow results by limiting&lt;br&gt;them to books, photographs, movies or recordings. For written materials, the&lt;br&gt;same content was simultaneously available in seven languages, and expert&lt;br&gt;analysis by site &amp;quot;curators&amp;quot; was either translated or available in subtitles.&lt;p&gt;&amp;quot;If you really, truly want to understand and respect other cultures, you&lt;br&gt;have to be able to access their materials in their own languages,&amp;quot; said&lt;br&gt;Ismail Serageldin, head of Egypt&amp;#39;s Bibliotheca Alexandrina, one of the&lt;br&gt;partners in the project. A key goal of the WDL is to make the site&lt;br&gt;user-friendly and widely available, he said, to help break down the digital&lt;br&gt;divide between rich and poor countries.&lt;p&gt;The different search techniques permit a user to retrieve information for&lt;br&gt;certain years and countries, so that in addition to being able to browse the&lt;br&gt;collected knowledge of the world in the 1400s, for instance, a user could&lt;br&gt;also limit a search to a topic such as art in Egypt and China in the 3rd&lt;br&gt;century B.C.&lt;p&gt;Similarly, a user could specify a medium -- for example, only photographs&lt;br&gt;from New York and Paris in the 1920s.&lt;p&gt;&amp;quot;The memory of different cultures is preserved in different ways,&amp;quot;&lt;br&gt;Billington explained. &amp;quot;This is an attempt to take the defining primary&lt;br&gt;documents of a culture&amp;quot; and make them interactive with other cultures, he&lt;br&gt;said.&lt;p&gt;The site &amp;quot;has an enormous educational potential,&amp;quot; Billington said, noting&lt;br&gt;that its content is being designed particularly with children in mind. &amp;quot;It&lt;br&gt;has the capacity both to inspire respect for other cultures and their&lt;br&gt;histories and stories, but at the same time to establish critical thinking.&amp;quot;&lt;p&gt;The WDL is being developed by the Library of Congress in partnership with&lt;br&gt;the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization&lt;br&gt;(UNESCO), which officials said would broaden the program&amp;#39;s reach and appeal.&lt;p&gt;The general model for the WDL is the Library of Congress&amp;#39;s National Digital&lt;br&gt;Library Program, which was launched in the mid-1990s. That program&amp;#39;s&lt;br&gt;flagship is the American Memory Web site ( &lt;a href="http://www.memory.loc.gov"&gt;http://www.memory.loc.gov&lt;/a&gt;), which&lt;br&gt;offers 11 million digital files culled from U.S. historical records -- from&lt;br&gt;the Declaration of Independence and Civil War photographs to early Thomas&lt;br&gt;Edison movies and recordings of interviews with former slaves.&lt;p&gt;Billington said the United States was offering its experiences in creating&lt;br&gt;American Memory as a guide to help the 190 other member states of UNESCO&lt;br&gt;explore and digitally archive their own national and cultural memories for&lt;br&gt;the WDL. The site will be accessible in the six official languages of the&lt;br&gt;United Nations (English, French, Spanish, Chinese, Russian and Arabic) plus&lt;br&gt;Portuguese.&lt;p&gt;The WDL will begin offering content on its site in late 2008 or early 2009,&lt;br&gt;Billington said, with the ability to &amp;quot;rapidly ramp up&amp;quot; as countries digitize&lt;br&gt;their archives and make them available. The site will have a few hundred&lt;br&gt;thousand items to begin with, officials said.&lt;p&gt;The Library of Congress holdings, which include millions of items from&lt;br&gt;around the world, will form the backbone of the initial WDL collection, with&lt;br&gt;other digital content provided by six other libraries, including the&lt;br&gt;national libraries of Egypt, Brazil and Russia.&lt;p&gt;The start-up cost of American Memory was $60 million, about $45 million of&lt;br&gt;which came from private sponsors. WDL officials could not estimate how much&lt;br&gt;it would cost to fully fund the creation of their site, but they said they&lt;br&gt;hoped much of the money would come from private sources. Google gave $3&lt;br&gt;million to launch the project and develop the prototype displayed Wednesday.&lt;p&gt;The United States has often been criticized, particularly here in France and&lt;br&gt;in the developing world, for its dominance of the Internet and for the&lt;br&gt;global spread of its culture. But WDL officials called the project an&lt;br&gt;example of how the United States could use its vast resources and know-how&lt;br&gt;to bridge those differences.&lt;p&gt;&amp;quot;This is the best counter to that view of the U.S. . . . muscling its way in&lt;br&gt;and forcing other countries to do what it wants,&amp;quot; said Serageldin, the&lt;br&gt;Egyptian library head. &amp;quot;The Library of Congress is the biggest library in&lt;br&gt;the world by far, and it has stretched out its hand to invite partners from&lt;br&gt;all over the world to participate. This is a wonderful way to show how true&lt;br&gt;U.S. leadership is being exercised by a great cultural institution and&lt;br&gt;bringing about a wonderful reaction from everybody.&amp;quot;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8279420314175357364?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8279420314175357364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8279420314175357364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/10/world-digital-library.html' title='World Digital Library'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6097738238836816128</id><published>2007-10-12T05:35:00.001+01:00</published><updated>2007-10-12T05:35:10.216+01:00</updated><title type='text'>Reaper</title><content type='html'>I&amp;#39;ve just heard on American National Public Radio that most of the fixed-wing US Air Force missions currently flown over Iraq are unmanned and controlled by pilots at an air base in Las Vegas. In a few weeks, the Air Force will deploy its first generation of unmanned bombers. The plane is appositely called &amp;quot;Reaper&amp;quot; and its payload of bombs will be dropped over Iraq and other countries by pilots sitting at desks in Nevada.&lt;p&gt;Brave new world.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6097738238836816128?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6097738238836816128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6097738238836816128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/10/reaper.html' title='Reaper'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-572493822732726472</id><published>2007-09-18T15:12:00.000+01:00</published><updated>2007-09-18T15:14:00.302+01:00</updated><title type='text'>"Being bilingual protects brain"</title><content type='html'>BBC News Reports:&lt;p&gt;Being bilingual &amp;#39;protects brain&amp;#39;&lt;p&gt;Being fluent in two languages may help to keep the brain sharper for longer, a study suggests.&lt;p&gt;Researchers from York University in Canada carried out tests on 104 people between the ages of 30 and 88.&lt;p&gt;They found that those who were fluent in two languages rather than just one were sharper mentally.&lt;p&gt;Writing in the journal of Psychology and Ageing, they said being bilingual may protect against mental decline in old age.&lt;p&gt;Previous studies have shown that keeping the brain active can protect against senile dementia.&lt;p&gt;Research has shown that people who play musical instruments, dance or read regularly may be less likely to develop the condition.&lt;p&gt;Other activities like doing crosswords or playing board games may also help.&lt;p&gt;Language skills&lt;p&gt;This latest study appears to back up the theory that language skills also have a protective effect.&lt;p&gt;Dr Ellen Bialystok and colleagues at York University assessed the cognitive skills of all those involved in the study using a variety of widely recognised tests.&lt;p&gt;They tested their vocabulary skills, their non-verbal reasoning ability and their reaction time.&lt;p&gt;Half of the volunteers came from Canada and spoke only English. The other half came from India and were fluent in both English and Tamil.&lt;p&gt;The volunteers had similar backgrounds in the sense that they were all educated to degree level and were all middle class.&lt;p&gt;The researchers found that the people who were fluent in English and Tamil responded faster than those who were fluent in just English. This applied to all age groups.&lt;p&gt;The researchers also found that the bilingual volunteers were much less likely to suffer from the mental decline associated with old age.&lt;p&gt;&amp;quot;The bilinguals were more efficient at all ages tested and showed a slower rate of decline for some processes with aging,&amp;quot; they said.&lt;p&gt;&amp;quot;It appears...that bilingualism helps to offset age-related losses.&amp;quot;&lt;p&gt;The UK&amp;#39;s Alzheimer&amp;#39;s Society welcomed the study.&lt;p&gt;&amp;quot;These findings, that early development of second language may improve a specific aspect of cognitive function in later life, are very interesting,&amp;quot; said Professor Clive Ballard, its director of research.&lt;p&gt;&amp;quot;It is a possibility that the acquisition of a second language in early childhood may influence the process of the development of neuronal circuits.&lt;p&gt;&amp;quot;However, the results of this particular study need to be interpreted cautiously as they were comparing groups of individual of different nationalities, educated in different systems.&lt;p&gt;&amp;quot;It is also well recognised that education in general can bestow benefits on cognitive function in later life.&amp;quot;&lt;p&gt;Story from BBC NEWS:&lt;br&gt;&lt;a href="http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/health/3794479.stm"&gt;http://news.bbc.co.uk/go/pr/fr/-/2/hi/health/3794479.stm&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Published: 2004/06/15 23:37:41 GMT&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-572493822732726472?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/572493822732726472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/572493822732726472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/09/being-bilingual-protects-brain.html' title='&quot;Being bilingual protects brain&quot;'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5408283327583921284</id><published>2007-09-14T12:43:00.001+01:00</published><updated>2007-09-14T12:43:46.942+01:00</updated><title type='text'>Eating and reading</title><content type='html'>The Language Hat (&lt;a href="http://www.languagehat.com"&gt;www.languagehat.com&lt;/a&gt;) quotes the following blog entry from the New York Times:&lt;p&gt;&amp;quot;Eating and reading is almost (if not more) enjoyable in restaurants than it is at home – thank god for restaurant bars, and tables for one. Who hasn&amp;#39;t, on occasion, while stuck at a table with someone you had nothing to say to, gazed with envy at the guy sitting alone at a restaurant bar, happily stuffing his face and getting sauce on his new issue of The Economist?&lt;p&gt;Some restaurants are better - in terms of reading and the solo eater - than others. I&amp;#39;ll never forget the time, back in the mid-90s, when I was traveling for a story and ate dinner alone at a good, small restaurant in Savannah, Ga.&lt;p&gt;I don&amp;#39;t remember what I ordered. But I do recall that the headwaiter, when he saw I was by myself, brought over a tray of magazines - The New Yorker, Business Week, The Atlantic Monthly - and asked if I&amp;#39;d like to read one while I ate.&lt;p&gt;Yes, I said. Yes, I would.&lt;p&gt;I&amp;#39;ve never seen this act of grace and kindness repeated in any other restaurant - although these days I&amp;#39;m not foolish enough to enter one alone without something to read.&amp;quot;&lt;p&gt;One of the comments reads:&lt;p&gt;&amp;quot;Same for me. Eating alone is not a sufficient occupation. Many a time did I fall asleep at my mother&amp;#39;s breast, I&amp;#39;m told, simply because I hadn&amp;#39;t learned how to read yet.&lt;p&gt;And yes, I, too, sometimes read while walking.&lt;p&gt;Posted by David Marjanović at September 13&amp;quot;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5408283327583921284?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5408283327583921284'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5408283327583921284'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/09/eating-and-reading.html' title='Eating and reading'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8234287373759874532</id><published>2007-09-12T17:21:00.001+01:00</published><updated>2007-09-12T17:21:27.163+01:00</updated><title type='text'>über das Sprachregime des Kapitalismus</title><content type='html'>„Es ist pervers&amp;quot;&lt;p&gt;Urs Widmer im Interview mit WirtschaftsWoche&lt;p&gt;Der Schweizer Schriftsteller Urs Widmer &amp;#252;ber das Sprachregime des Kapitalismus und die Unterwerfungslust der Manager.&lt;p&gt;WirtschaftsWoche: Herr Widmer, Sie behaupten, die Sprache des Kapitalismus habe „pr&amp;#228;faschistische Beikl&amp;#228;nge&amp;quot;. Wie kommen Sie darauf?&lt;p&gt;Durch meine Untersuchungen &amp;#252;ber die Sprache des Faschismus und die deutsche Literatur nach 1945, also die Generation Heinrich B&amp;#246;lls. Deren Anspruch war es, sprachlich bei null anzufangen. Das stellte sich, wie ich merkte, als unm&amp;#246;glich heraus. Die Schriftsteller hatten keine andere Sprache zur Verf&amp;#252;gung, als die, die sie im Faschismus erlernt hatten, und es dauerte Jahrzehnte, bis das Deutsche wieder jene Biegsamkeit zur&amp;#252;ckerhielt, auf die der Schriftsteller f&amp;#252;r seine Arbeit angewiesen ist. Jenes Minimum an Naivit&amp;#228;t, ohne die keine Poesie m&amp;#246;glich ist. Und kein Leben.&lt;p&gt;Was hat das mit der Sprache der &amp;#214;konomie zu tun?&lt;p&gt;Alle Diktaturen, gipfelnd im Faschismus, suchen sprachliche Eindeutigkeit. Genau darin ist ihnen die Sprache der &amp;#214;konomie verwandt: Sie sucht nach eindeutigen Regelungen und g&amp;#228;ngelt das Sprachverhalten, freilich nicht durch Anordnung, sondern durch stilles gegenseitiges Abgleichen. Und sie hat eine Eigenschaft, die f&amp;#252;r alle korrupten Sprachen charakteristisch ist: Sie ist durch und durch euphemistisch. Sie setzt den Begriff an die Stelle der Wirklichkeit. Schon der Begriff „freie Marktwirtschaft&amp;quot; wirkt da wie Hohn.&lt;p&gt;Sie meinen, die Marktwirtschaft sei alles andere als frei?&lt;p&gt;Verstehen Sie mich nicht falsch. Ich behaupte keineswegs, die Wirtschaftswelt sei faschistisch. Aber die „Power&amp;quot; von heute erinnert verd&amp;#228;chtig an die „Kraft&amp;quot; von damals. Die Sieger, die T&amp;#252;chtigen, Kompetitiven und Gesunden setzen auf Sieger, und ich habe den Verdacht, dass sie in den Nicht-so-Gesunden und weniger Kompetitiven unwertes Leben sehen. „Lead, follow or get out of the way&amp;quot;, so hat es ein hochrangiger Manager gesagt.&lt;p&gt;Und – was hei&amp;#223;t das?&lt;p&gt;Das hei&amp;#223;t, dass wir heute einerseits in einigerma&amp;#223;en funktionierenden Demokratien leben, in denen andererseits eine &amp;#214;konomie gedeiht, die die Menschen auf die kriegerischen Ideale des Kampfes und der H&amp;#228;rte, des Vitalismus und des Funktionierens, der Disziplin und des Gehorsams einschw&amp;#246;rt. Ich wundere mich immer wieder, dass die gleichen Leute, die sich als m&amp;#252;ndige B&amp;#252;rger verstehen, sich schier widerstandlos Tag f&amp;#252;r Tag in eine Arbeitswelt begeben, in der nichts oder kaum etwas demokratisch geregelt ist. Am wenigsten die Verteilung des erwirtschafteten Geldes.&lt;p&gt;Sie kritisieren die Eindimensionalit&amp;#228;t der &amp;#246;konomischen Sprache und ihre normierende Kraft. Was steckt dahinter?&lt;p&gt;Macht. Wer Macht anstrebt, muss Gefolgschaft und Konformit&amp;#228;t erzeugen. Dazu ist die Sprache hervorragend geeignet. Der eindeutige, formalisierte Jargon der globalisierten Wirtschaft hat etwas ungemein Beruhigendes, er suggeriert, dass man eine festumrissene Aufgabe, ein definiertes Ziel und eine klare Funktion, kurz: dass man die Wirklichkeit im Griff hat. Nur: Der Area Sales Manager wird ein Weilchen lang stolz auf seinen bedeutsamen Job sein, aber er kann sich bald nicht mehr verhehlen, dass er wie eh und je mit seinen Staubsaugern loszieht und von unwilligen Hausfrauen die T&amp;#252;r vor der Nase zugeknallt bekommt...&lt;p&gt;Warum wurde der Code der Wirtschaft m&amp;#228;chtiger als beispielweise der von Parteien und Kirchen?&lt;p&gt;Jede Gruppe hat ihren Code, auch wir Literaten haben einen. Nun kann man mit den Mustern, die man verwendet, identisch oder weniger identisch sein. Ich habe das Gl&amp;#252;ck, in einem Beruf zu arbeiten, wo die Anpassungszw&amp;#228;nge nicht so stark sind. In der Wirtschaftswelt, wo der Anpassungsdruck gewaltig ist, liefern sich immer mehr Menschen dem herrschenden Code aus – eben weil er herrscht. Sie suchen geradezu das, was man fr&amp;#252;her entfremdetes Leben nannte. Der Code ist so etwas wie ein rhetorischer Mitgliedsausweis: Wenn ich ihn drauf habe, bin ich dabei. Wenn nicht, habe ich nicht einmal eine Chance ins Vorzimmer zu treten, weil schon der Portier merkt: Was will denn der hier?&lt;p&gt;Der Jargon als Eintrittskarte?&lt;p&gt;Ein mit sich selbst identischer, kraftvoller Geist wird sich nie den Forderungen des Jargons beugen. Man begegnet solchen K&amp;#246;pfen durchaus auch in der Wirtschaft, gerade in den sogenannten oberen Etagen. Novartis-Chef Daniel Vasella oder Herr Ackermann von der Deutschen Bank sind gewiss gescheit genug, nicht allzu h&amp;#228;ufig in die Falle der gewollten Spracharmut zu tappen. Doch wird die differenzierte Intelligenz nicht dazu genutzt, sich gegen das potemkinsche Sprachverhalten der Wirtschaft zu wehren. Im Gegenteil: Der Siegeszug des Jargons ist dort ausdr&amp;#252;cklich gewollt. Schlie&amp;#223;lich geht es, eben, um Macht. Der Jargon wird in den oberen Etagen also besser durchschaut als in den unteren?&lt;p&gt;Ja. Es ist wirklich merkw&amp;#252;rdig, dass er am eilfertigsten von den – nennen wir sie mal so – Fu&amp;#223;truppen gesprochen wird. Wir Menschen haben die fatale Neigung, uns mit den Siegern zu identifizieren, mit einem als aggressiv erlebten Vorbild. Gerade die, die auf der Leiter des Erfolgs nur eine oder zwei Stufen hochzuklettern vermochten, sprechen auf eine oft tragikomische Art diese Siegersprache. Als g&amp;#228;be es gar keine andere. Sie haben keine andere. Ihre eigene Hochzeit nennen sie dann eine Win-Win-Situation.&lt;p&gt;Wie ist dieser Jargon in die Wirtschaftswelt eingedrungen?&lt;p&gt;Die T&amp;#228;ter haben keine Namen. „Es&amp;quot; war es. Beginnend mit Ludwig Erhard und dem Wirtschaftswunder ist „es&amp;quot; geschehen, und viele Leute waren beteiligt. Im Unterschied zum Faschismus, in dem es T&amp;#228;ter gibt und eine Sprache, die von diesen T&amp;#228;tern manipuliert wurde, hat die Sprache in einer Demokratie die Chance, ihr eigenes Leben zu entwickeln. In der Vielf&amp;#228;ltigkeit einer Demokratie ist es schwieriger, der Sprache die Ambivalenz auszutreiben. Sie st&amp;#246;&amp;#223;t das eine aus, wehrt das andere ab und nimmt ein drittes auf. Die Sprache tut also, was sie tut, sie mendelt sich nach darwinistischen Prinzipien durch. Es gibt keinen Schuldigen und keine Schuld. Aber wer auf die reichen M&amp;#246;glichkeiten der Sprache verzichtet, verarmt auch sonst.&lt;p&gt;In Ihrem Theaterst&amp;#252;ck „Top Dogs&amp;quot; haben Sie das sprachlose Wirtschaftspersonal schon vor ein paar Jahren auftreten lassen. Woher bezogen Sie Ihr Material?&lt;p&gt;Aus Interviews in Outplacement-Firmen. Und ich habe mich eine Zeit lang als Abendhobby in die einschl&amp;#228;gigen Bars gesetzt, wo die Herren der mittleren Etage sich entspannen. In gewissem Sinn haben meine Manager die Groteske mitgeschrieben; die Unersch&amp;#252;tterlichen und auch die, die nach zwei Whiskys ihrem Gegen&amp;#252;ber Gest&amp;#228;ndnisse machen wollten und auch im Privatesten ihre Sprachklischees nicht loswurden. Die Ambivalenz, die den Menschen erst definiert, ist in ihrem Sprechen systematisch ausgeschaltet.&lt;p&gt;Sie meinen, auf der einen Seite stehe der Schriftsteller, der den Leser verunsichert, und auf der anderen Seite die Wirtschaft, die eine Sprache der Best&amp;#228;tigung spricht?&lt;p&gt;Ja, wir sind gewiss Antipoden. Die Dichter geben keine Antworten, sondern stellen Fragen. Sie sind immer mit der Tatsache besch&amp;#228;ftigt, dass eine Sache mindestens zwei Seiten hat. Es gibt keine guten Menschen und keinen b&amp;#246;sen Menschen, es gibt in all unserem Tun immer auch sein Gegenteil. Ambivalenz. – Jetzt sehen Sie sich die B&amp;#246;rsenberichterstattung im Fernsehen an. Alles eindeutig. Alles richtig. Alles sytemnotwendig. Es ist pervers.&lt;p&gt;Pervers?&lt;p&gt;Weil die TV-&amp;#214;konomen mit heiligen Ernst von Dingen reden, die vollkommen fiktiv sind. Sie liefern Spielkasinoberichte, tun aber so, als spr&amp;#228;chen sie aus den Heilszentren dieser Welt. – In der Tat hat die B&amp;#246;rse durchaus religi&amp;#246;se Rituale. Sie ist so etwas wie eine Kirche ohne einen Gott der alten Art. Es gibt Priester (die TV-Kommentare sind ihre Predigten), die B&amp;#246;rsenkardin&amp;#228;le, die Finanzp&amp;#228;pste...&lt;p&gt;Sie &amp;#252;bertreiben. Uns f&amp;#228;llt bei der B&amp;#246;rsenberichterstattung nur robuste Zuversicht auf.&lt;p&gt;Sie scherzen. Dieser Optimismus im Dienst der Sache kommt mir wie das Pfeifen im Wald vor. Wir sind bereit, alles, auch das Absurdeste zu glauben, wenn es nur unsere &amp;#196;ngste bannt. Die hysterische Selbstbejahung der Wirtschaft r&amp;#252;hrt gerade daher, dass das System in Wirklichkeit aufs &amp;#228;u&amp;#223;erste gef&amp;#228;hrdet ist. Denn niemand wei&amp;#223;, wie viel Geld es &amp;#252;berhaupt auf Erden gibt, wo es ist und was es dort tut. Man wei&amp;#223; es kaum vom eigenen Geld.&lt;p&gt;K&amp;#246;nnen wir die Wahrheit nicht vertragen? Oder ist der Optimismus nur dazu da, sich selbst st&amp;#228;ndig neu zu beglaubigen?&lt;p&gt;Um das alles auszuhalten, muss man ganz sch&amp;#246;n viel weghalluzinieren. Und es ist dann nach Feierabend nicht einfach, das zu sein, was man gern w&amp;#228;re.&lt;p&gt;Was w&amp;#228;ren die Menschen denn gern?&lt;p&gt;Sie w&amp;#228;ren gern bei sich, was sonst? Bei sich selbst zu sein, das f&amp;#228;llt einem in der mittleren Etage einer Gro&amp;#223;bank schwer. Naja, man verdient 8000 Euro, f&amp;#228;hrt ein sch&amp;#246;nes Auto, zweimal im Jahr in Urlaub…&lt;p&gt;Okay, jetzt werden sie ironisch. Aber im Ernst: Wollen Sie mir weismachen, dass man sich als Mitarbeiter identisch f&amp;#252;hlen und herzlich freuen kann, wenn der Arbeitgeber seinen Quartalsgewinn zum achten Mal in Folge gesteigert hat? Nein, das geht nicht auf. Ein Arbeits-Ich und ein Feierabend-Ich, wie soll das gehen? K&amp;#252;nstler sind darum immer auch solche, die gar nicht wissen, ob sie gerade arbeiten oder nicht. Wir arbeiten immer oder nie.&lt;p&gt;K&amp;#246;nnte es sein, dass in Ihrer Einstellung zur Wirtschaft und Ihrer Sprache eine grunds&amp;#228;tzliche Abneigung gegen den Homo oeconomicus steckt?&lt;p&gt;Mag sein, obwohl mein Sozialneid gering ist, denn ich verdiene gut.&lt;p&gt;Das meinen wir nicht, uns geht es um das Verh&amp;#228;ltnis des Schriftstellers zur Denkweise der Wirtschaft und zu ihrem Habitus.&lt;p&gt;Naja, nat&amp;#252;rlich, da spielt sicher auch meine pers&amp;#246;nliche Geschichte mit. Ich komme aus einem b&amp;#252;rgerlichen Haus, B&amp;#252;cher statt Geld, mein Vater war Kommunist, dann, ab etwa 1950, ein kritischer Beobachter aller Politik, auch der linken. Ich war dann in den sp&amp;#228;teren Sechzigerjahren der deutschen Linken nahe. Das hinterl&amp;#228;sst nat&amp;#252;rlich Spuren im Denken, bis heute. Ich m&amp;#246;chte politisch teilhaben an dieser Gesellschaft.&lt;p&gt;Also auch dabei sein, wenn es um den Zugang zur Macht geht.&lt;p&gt;K&amp;#252;nstlern geht es selten um Macht. Es geht um Freiheiten. Aber wir halten uns oft nolens volens in der N&amp;#228;he des Geldes auf, in der N&amp;#228;he der Macht. Wir haben keine sauberen H&amp;#228;nde. Aber wir haben immerhin die Chance, dem besch&amp;#228;digten Leben den Spiegel vorzuhalten. Diese Chance nutze ich.&lt;p&gt;So wie das Establishment sich K&amp;#252;nstler h&amp;#228;lt, die sie in ihren heiligen Hallen ausstellen l&amp;#228;sst, so h&amp;#228;lt es sich also auch den Urs Widmer als Narren vom Dienst…&lt;p&gt;Sch&amp;#246;n w&amp;#228;r&amp;#39;s.&lt;p&gt;…und in Ihren subventionierten Theatern l&amp;#228;sst es St&amp;#252;cke wie „Top Dogs&amp;quot; spielen…&lt;p&gt;Also erstens ist es f&amp;#252;r einen Maler nicht ehrenr&amp;#252;hrig, wenn er von der UBS oder der Deutschen Bank gesammelt wird. Zweitens habe auch ich schon einmal beim Z&amp;#252;richer Rotary-Club einen Vortrag gehalten. Am Paradeplatz, wo sonst. Im Publikum sa&amp;#223; zusammengenommen Privatverm&amp;#246;gen von gesch&amp;#228;tzten zwei Milliarden Euro. Zur Belohnung bekam ich zwei Flaschen mittelpr&amp;#228;chtigen Weins.&lt;p&gt;Kann die Literatur Menschen, die sich im Netz der Arbeitswelt verheddert haben, eine lebens&amp;#246;ffnende Perspektive bieten?&lt;p&gt;Das kann sie, ja, sie kann den Menschen das Angebot einer Urspr&amp;#252;nglichkeit der zweiten Art machen. Die erste Urspr&amp;#252;nglichkeit, die nicht kulturell vermittelte, ist eine Fiktion, von der zu tr&amp;#228;umen dennoch sch&amp;#246;n ist. Wie die nackten G&amp;#246;ttinnen und G&amp;#246;tter Griechenlands auf den wei&amp;#223;en Uferfelsen sa&amp;#223;en und in unendlicher Mu&amp;#223;e &amp;#252;bers tiefblaue Meer hinsahen...&lt;p&gt;Es gibt Leute, die behaupten, man br&amp;#228;uchte die Literatur nicht – eben weil sie keine Eindeutigkeit herzustellen vermag.&lt;p&gt;An diese Leute sei die Frage gerichtet: Wieso denn ist die Wirtschaftswelt emotional so karg? Derma&amp;#223;en spracharm? – Ihr gegen&amp;#252;ber steht eine Literatur, die von der Sprache des Mainstreams schon deshalb abweicht, weil die Dichter gar nicht anders k&amp;#246;nnen. Literatur ist Sprachabweichung.&lt;p&gt;Weshalb sie sich st&amp;#228;ndig der Gefahr aussetzt, nicht verstanden zu werden – und nicht verstanden werden zu wollen.&lt;p&gt;Es gibt Dichter, die so sehr vom Mainstream abweichen, dass man sie nicht mehr versteht. Der sp&amp;#228;te H&amp;#246;lderlin. Diese Dichter sind in unseren Augen dann verr&amp;#252;ckt. Ver-r&amp;#252;ckt. Es geht also in der Literatur darum, die rechte Balance zwischen Sprachabweichung und gelingender Kommunikation zu finden. Wir wollen ja schlie&amp;#223;lich verstanden werden. Pathetisch gesagt: Es ist f&amp;#252;r eine Gesellschaft &amp;#252;berlebenswichtig, dass jemand ihr ihre Geschichten erz&amp;#228;hlt. Sei es in B&amp;#252;chern oder in Filmen, Bildern, Fotografien, Musikst&amp;#252;cken – Geschichten m&amp;#252;ssen sein.&lt;p&gt;Warum? Weil sie uns eine Ahnung von unseren verpassten M&amp;#246;glichkeiten vermitteln? Weil sie uns weh tun?&lt;p&gt;Sicher auch das. Vor allem aber, weil sie Trost spenden. Du bist nicht allein mit deinen lichten und eben auch schwarzen Gedanken und Gef&amp;#252;hlen. Und Geschichten zeigen, dass die Sprache der &amp;#214;konomie die Sprache der wirklichen Welt nie endg&amp;#252;ltig in den Griff bekommen kann.&lt;p&gt;[09.09.2007]  dieter.schnaas@wiwo.de, christopher.schwarz&lt;p&gt;Aus der WirtschaftsWoche 37/2007.&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.wiwo.de/pswiwo/fn/ww2/sfn/buildww/id/124/id/303817/fm/0/SH/0/depot/0/"&gt;http://www.wiwo.de/pswiwo/fn/ww2/sfn/buildww/id/124/id/303817/fm/0/SH/0/depot/0/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8234287373759874532?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8234287373759874532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8234287373759874532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/09/ber-das-sprachregime-des-kapitalismus.html' title='über das Sprachregime des Kapitalismus'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-915747594480051653</id><published>2007-09-02T19:31:00.001+01:00</published><updated>2007-09-02T19:31:35.699+01:00</updated><title type='text'>"macho" kanji and "feminine" hiragana</title><content type='html'>The Japan Times, Sunday, Aug. 26, 2007&lt;p&gt;&amp;quot;It&amp;#39;s ladies first now in Japanese love hotels&amp;quot;&lt;p&gt;By DONALD RICHIE&lt;br&gt;JAPANESE LOVE HOTELS: A Cultural History, by Sarah Chaplin. London/New York: Routledge, 2007, 242 pp. with photos, figures and tables, &amp;#163;85 (cloth)&lt;p&gt;The love-hotel industry is one of Japan&amp;#39;s most profitable. It accounts for more than &amp;#165;4 trillion a year, a figure nearly four times than that of the profit of Toyota Motors, double that of the anime market, and a trillion yen more than the annual takings of the Japan Racing Association.&lt;p&gt;Supporting this are 30,000 love hotels nationwide providing places for the 500 million visits that take place each year. Some 1,370,000 couples use a love hotel daily (1 percent of the total population of 127 million people on any given day), and one research project has calculated that half of all sex in Japan takes place in a love hotel, and that consequently a large part of the country&amp;#39;s offspring is conceived in one.&lt;p&gt;This is because a large percentage of the patrons are married to each other. It has been estimated that customers fall into three categories: married, just dating, and adulterous. Their demands, however, are all the same — couples (married to each other or not) seeking space dedicated to sexual intimacy on a short-term basis, away from their crowded, nosy homes.&lt;p&gt;Other countries have their love-hotel equivalents — South Korea, Singapore, the Philippines — but these are not often of the same caliber as Japan&amp;#39;s. Here the love-hotel establishment is not only geared to provide security and quiet, but also to create an atmosphere that is romantic (even fantastic), as other-worldly as Disneyland but at the same time stuffed with various handy gadgets.&lt;p&gt;Love-hotel excesses are well known, though now less evident since the 1985 revision to the Law Regulating Businesses Affecting Public Morals. This put an end to the large mirrors and big, round dendo (electric) beds that moved of their own accord. The contemporary love hotel is now much more kawaii (cute) than kinky.&lt;br&gt;Among the the reasons offered for this is that there has been something of a power shift in love-hotel choice. It used to be the male half that decided. Back then the places had hopeful macho monikers — Empire, Rex, King. Then the female half began to choose. Love hotels started calling themselves &amp;quot;fashion hotels&amp;quot; or &amp;quot;boutique hotels,&amp;quot; and began to have lavish lobbies with theme-shops, colors like beige and lavender, and decor like Laura Ashley.&lt;p&gt;This change can be documented in the Meguro Emperor (still in Meguro), which began in 1973 as a he-man fort before it slowly metamorphosed into a romantic Disneyland castle. The interior has been several times revised to segue from male- to female-friendly. Even the name has changed. It is now Gallery Hotel.&lt;p&gt;In most love hotels &amp;quot;macho&amp;quot; kanji has been replaced by &amp;quot;feminine&amp;quot; hiragana, trendy katakana or, more often, romaji, that romanized script that carries no male/female associations at all.&lt;p&gt;The fashion hotel has grown ultra discrete (no one sees you once you are inside; in fashion motels, your license plates are hidden and there are no windows) and the erotic becomes the exotic, the risky becomes riskless, and the bed is seen as more trophy than taboo.&lt;p&gt;In her learned and entertaining book on the anthropology of the love hotel Sarah Chaplin follows the ups and downs of her subject and is particularly good in connecting its changes with those within the larger public. From the hovels of the late 1950s, almost entirely associated with adultery and prostitution, we have proceeded to the present pleasure palaces of Tokyo, Osaka, Kyoto and almost everywhere else.&lt;p&gt;The entrances of such places used to resemble those of public toilets (a bafflement that allowed entry but discouraged voyeurism, and which one critic called &amp;quot;a purely pragmatic answer to a basic physical need.&amp;quot;) Not now. Privacy otherwise ensured, we scan the modish room-menu, take a look around the shop and note the brand-name goods for sale, and then proceed to a bedroom in all ways more lavish than our own.&lt;p&gt;Since Chaplin is an academic, a number of authorities are evoked and acknowledged, but her style remains lively and readable. Remarking on the dispatch necessary of those cleaning the room and changing the sheets in the five minutes after an occupancy, she quotes that one might liken the process to a pit crew of a Formula One racing team&amp;#39;s.&lt;p&gt;Here then is everything you would want to know about one of Japan&amp;#39;s most significant architectural achievements, one which is also certainly its most lucrative.&lt;p&gt;&lt;a href="http://search.japantimes.co.jp/print/fb20070826dr.html"&gt;http://search.japantimes.co.jp/print/fb20070826dr.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-915747594480051653?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/915747594480051653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/915747594480051653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/09/macho-kanji-and-feminine-hiragana.html' title='&quot;macho&quot; kanji and &quot;feminine&quot; hiragana'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7629339846840598971</id><published>2007-08-27T04:45:00.001+01:00</published><updated>2007-08-27T04:45:23.136+01:00</updated><title type='text'>eine verdammte Fleißarbeit</title><content type='html'>Jongleur mit W&amp;#246;rtern&lt;br&gt;Deutschlandfunk, 22.08.2007&lt;p&gt;Der Indogermanistik-Student Sebastian Heine beherrscht knapp 35 Sprachen&lt;br&gt;Von Martin Koch&lt;p&gt;Wer in Deutschland mehr als drei Sprachen flie&amp;#223;end spricht, gilt bereits als Ausnahmetalent. Der Bonner Student Sebastian Heine &amp;#252;bertrumpft dieses Ma&amp;#223; um das Zehnfache. Als sein Erfolgsrezept nennt er schlicht Flei&amp;#223; und den regelm&amp;#228;&amp;#223;igen aktiven Sprachgebrauch.&lt;p&gt;&amp;quot;Mein Geliebter opferte sich f&amp;#252;rs Vaterland, aus dem Haar der Locken webe ich ihm das Leichentuch.&amp;quot;&lt;p&gt;Wenn Sebastian Heine paschtunische Gedichte rezitiert, verkl&amp;#228;rt sich der Blick des 22-J&amp;#228;hrigen:&lt;p&gt;&amp;quot;Das Pashto ist s&amp;#252;&amp;#223;, gleichzeitig sehr herb. Das Pashto kann unglaublich feinf&amp;#252;hlig sein und andererseits sehr hart und m&amp;#228;nnlich, das Pashto lebt, es schreit, es weint, es freut sich, es st&amp;#246;hnt, es stirbt.&amp;quot;&lt;p&gt;Pashto ist seine Lieblingssprache: Und das will wirklich was hei&amp;#223;en, denn alles in allem spricht Sebastian Heine etwa 35 Sprachen: Altpersisch, Sogdisch, Sakisch, Aram&amp;#228;isch - die Liste lie&amp;#223;e sich noch lange fortsetzen. Das beeindruckt viele, doch der schlanke Mann mit den braunen Locken wehrt sich gegen zuviel Ehrfurcht: Er sei zwar ein Exot, aber auf keinen Fall ein Genie:&lt;p&gt;&amp;quot;Es ist nicht das Ingeni&amp;#246;se, das man das einfach so kann, es ist der Flei&amp;#223;, die Arbeit. Ich sitze jeden Tag Stunden &amp;#252;ber diesen Sprachen, jeden Tag wiederhol&amp;#39; ich die Grammatik, jeden Tag lern&amp;#39; ich Vokabeln, ich treffe jeden Tag diese Menschen und &amp;#252;ber die Sprache im aktiven Gebrauch, es ist einfach eine verdammte Flei&amp;#223;arbeit.&amp;quot;&lt;p&gt;Schon als 15-J&amp;#228;hriger las Sebastian Heine im Schulunterricht Homer im Original. Als er h&amp;#246;rte, dass Griechisch eng mit Sanskrit verwandt sei, lernte er auch diese Sprache. In der Folgezeit tauchte der Sohn eines Historikers immer tiefer ein in die Welt der Sprachwissenschaft - und berichtet begeistert von unerwarteten Zusammenh&amp;#228;ngen:&lt;p&gt;&amp;quot;Konzepte, wie wir sie in den althochdeutschen Merseburger Zauberspr&amp;#252;chen finden: Das ist ein Spruch, wo es hei&amp;#223;t Bein zu Bein, Blut zu Blut, k&amp;#246;nnen wir verkn&amp;#252;pfen mit Zauberspr&amp;#252;chen in Griechenland und im alten Indien. Ein Konzept wie in den Merseburger Zauberspr&amp;#252;chen gab es also aufgrund des Sprachvergleiches vermutlich schon in der neolithischen Zeit!&amp;quot;&lt;p&gt;Dass er schon damals nur Wenige f&amp;#252;r seine Passion begeistern konnte, machte Sebastian Heine nichts aus. Jahr f&amp;#252;r Jahr lernte er drei bis vier Sprachen aus dem Nahen und Mittleren Osten hinzu. Das fand er spannender als Diskobesuche mit seinen Klassenkameraden. Auch bei seinen Kommilitoninnen und Kommilitonen gilt der geb&amp;#252;rtige Th&amp;#252;ringer als schr&amp;#228;ger Vogel (oder sympathischer Kauz?). Doch er ist gl&amp;#252;cklich, wenn er jeden Tag f&amp;#252;r Stunden in der Bibliothek Sprachen studieren kann. Und danach beginnt der andere Teil seines Studentenlebens:&lt;p&gt;&amp;quot;Ich verbringe Tage, Stunden mit Paschtunen, Persern, ich ziehe mit Menschen, die hier wohnen, die hier heimisch geworden sind, um die H&amp;#228;user. Stellen Sie sich mal vor, Sie leben ganz normal, feiern Partys, treffen Menschen, erleben interessante Dinge, aber eben nicht auf Deutsch, sondern auf Pashto, Persisch oder Urdu.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;#196;u&amp;#223;erlich unterscheidet sich Sebastian Heine von seinen paschtunischen Freunden vor allem dadurch, dass er zu jeder Gelegenheit einen Anzug tr&amp;#228;gt. Aus &amp;#228;sthetischen Gr&amp;#252;nden, wie er sagt. Allerdings: Eine kleine Ann&amp;#228;herung an das Erscheinungsbild der Paschtunen sprie&amp;#223;t, wenn auch noch etwas zaghaft, in seinem Gesicht.&lt;p&gt;&amp;quot;Diese Parodie auf einen Bart?! Ja, ich gebe zu, ich habe ihn mir ein bisschen stehenlassen mit dem bescheidenen Ergebnis, wie sie jetzt sehen, als kleine Reminiszenz, ja.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;#220;ber seine Zukunft macht sich der 22-J&amp;#228;hrige viele Gedanken. Kein Wunder, hat er doch gerade seine Magisterarbeit abgegeben. Mit seinen Sprachkenntnissen h&amp;#228;tte er angesichts der aktuellen Lage in Afghanistan beim Milit&amp;#228;r oder in Wirtschaftskonzernen sicher beste Chancen, doch Sebastian Heine will sich seine Unabh&amp;#228;ngigkeit als Forscher bewahren. Ende des Jahres wird er erstmal als Stipendiat der Studienstiftung des Deutschen Volkes nach London gehen, um an der renommierten School of Oriental and African Studies seinen Doktor zu machen. Und was danach kommt - daf&amp;#252;r hat er schon einen ganz pers&amp;#246;nlichen Wunschzettel:&lt;p&gt;&amp;quot;Afghanistan w&amp;#228;re mein geheimer Traum, weil die Arbeit, die es dort zu tun gilt, rein wissenschaftlicher Art, die Dialekte aufzuarbeiten, die Sprachen, &amp;#252;ber die es noch keine Grammatiken gibt, ihre Geschichten, M&amp;#228;rchen, Sagen, Dichtung, das w&amp;#228;re unglaublich reizvoll. Und so Gott will, &amp;#39;Inshallah&amp;#39;, wie meine Paschtunen sagen w&amp;#252;rden, &amp;#228;ndert sich die Situation in der Zukunft und es ergibt sich eine Chance.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.dradio.de/dlf/sendungen/campus/661053/"&gt;http://www.dradio.de/dlf/sendungen/campus/661053/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7629339846840598971?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7629339846840598971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7629339846840598971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/eine-verdammte-fleiarbeit.html' title='eine verdammte Fleißarbeit'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4863040354297044401</id><published>2007-08-23T06:47:00.001+01:00</published><updated>2007-08-23T06:47:26.992+01:00</updated><title type='text'>Between sixteen and three-and-twenty</title><content type='html'>&amp;quot;I would there were no age between sixteen and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting,&amp;quot; says the Shepherd in Shakespeare&amp;#39;s Winter&amp;#39;s Tale.&lt;p&gt;In an article on English yoofery (to coin a word), the Economist comments, &amp;quot;It is true that more teenage British wenches are got with child than other European ones, and that British teenagers are unusually prone to taking drugs, fighting, venereal disease and boozing...&amp;quot;; and &amp;quot;there is something else peculiar to British families, at least among Europeans—an oddity that is especially salient at this time of year. Visitors to piazzas or plazas are likely to see several generations of continental families happily talking, eating and even dancing together. British children, by contrast, spend relatively little time with their parents, and not only because the parents aren&amp;#39;t around: many see fraternising with them in public as a fate worse than a mobile phone without a camera. Meanwhile, as that senior policeman complained this week, many British parents, whether there are one or two of them, seem indifferent to their children&amp;#39;s antics, or incurious about them. Since the clubs and churches that once thrust them together have withered, unrelated youngsters and older people don&amp;#39;t talk much either.&amp;quot;&lt;p&gt;A caveat. The Economist also says, &amp;quot;But few who drink or smoke pot graduate to knife crime. Many do none of these things; most are better-off and better-educated than ever.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.economist.com/world/britain/displaystory.cfm?story_id=9653083"&gt;http://www.economist.com/world/britain/displaystory.cfm?story_id=9653083&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4863040354297044401?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4863040354297044401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4863040354297044401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/between-sixteen-and-three-and-twenty.html' title='Between sixteen and three-and-twenty'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7363976963944215717</id><published>2007-08-21T15:18:00.001+01:00</published><updated>2007-08-21T15:31:59.821+01:00</updated><title type='text'>Reto–Romaans</title><content type='html'>Kunsttaal moet Reto–Romaans redden&lt;p&gt;GENEVE (ANP) – In tientallen gemeenten in het Zwitserse kanton Graub&amp;#252;nden stappen de scholen maandag over van onderwijs in hun plaatselijke Reto–Romaanse dialect op de kunstmatige Reto–Romaanse standaardtaal, het Rumantsch Grischun. Op die manier moet de Reto–Romaanse taal tegen uitsterven worden beschermd.&lt;p&gt;Dit meldde de krant Tribune de Gen&amp;#232;ve donderdag. Reto–Romaans is –naast Duits, Frans en Italiaans– de vierde offici&amp;#235;le taal van Zwitserland, maar wordt nog maar door 35.000 mensen gesproken. Daarnaast is de taal, die verwant is aan Ladinisch en Friulisch in Itali&amp;#235;, in verschillende Alpenvalleien versplinterd in vijf dialecten: Surselvisch, Sutselvisch, Surmeirisch, Vallader en Puter.&lt;p&gt;Het gebruik van het in de jaren &amp;#39;80 &amp;#39;gemaakte&amp;#39; Rumantsch Grischun, dat door niemand als moedertaal wordt gesproken, is echter omstreden. De recente beslissing om de nieuwslezers op radio en tv Rumantsch Grischun te laten spreken, stuit op verzet. Tot nu toe sprak iedereen op de radio zijn eigen dialect.&lt;p&gt;GENEVE (ANP) – In tientallen gemeenten in het Zwitserse kanton Graub&amp;#252;nden stappen de scholen maandag over van onderwijs in hun plaatselijke Reto–Romaanse dialect op de kunstmatige Reto–Romaanse standaardtaal, het Rumantsch Grischun. Op die manier moet de Reto–Romaanse taal tegen uitsterven worden beschermd.&lt;p&gt;Dit meldde de krant Tribune de Gen&amp;#232;ve donderdag. Reto–Romaans is –naast Duits, Frans en Italiaans– de vierde offici&amp;#235;le taal van Zwitserland, maar wordt nog maar door 35.000 mensen gesproken. Daarnaast is de taal, die verwant is aan Ladinisch en Friulisch in Itali&amp;#235;, in verschillende Alpenvalleien versplinterd in vijf dialecten: Surselvisch, Sutselvisch, Surmeirisch, Vallader en Puter.&lt;p&gt;Het gebruik van het in de jaren &amp;#39;80 &amp;#39;gemaakte&amp;#39; Rumantsch Grischun, dat door niemand als moedertaal wordt gesproken, is echter omstreden. De recente beslissing om de nieuwslezers op radio en tv Rumantsch Grischun te laten spreken, stuit op verzet. Tot nu toe sprak iedereen op de radio zijn eigen dialect.&lt;p&gt;GENEVE (ANP) – In tientallen gemeenten in het Zwitserse kanton Graub&amp;#252;nden stappen de scholen maandag over van onderwijs in hun plaatselijke Reto–Romaanse dialect op de kunstmatige Reto–Romaanse standaardtaal, het Rumantsch Grischun. Op die manier moet de Reto–Romaanse taal tegen uitsterven worden beschermd.&lt;p&gt;Dit meldde de krant Tribune de Gen&amp;#232;ve donderdag. Reto–Romaans is –naast Duits, Frans en Italiaans– de vierde offici&amp;#235;le taal van Zwitserland, maar wordt nog maar door 35.000 mensen gesproken. Daarnaast is de taal, die verwant is aan Ladinisch en Friulisch in Itali&amp;#235;, in verschillende Alpenvalleien versplinterd in vijf dialecten: Surselvisch, Sutselvisch, Surmeirisch, Vallader en Puter.&lt;p&gt;Het gebruik van het in de jaren &amp;#39;80 &amp;#39;gemaakte&amp;#39; Rumantsch Grischun, dat door niemand als moedertaal wordt gesproken, is echter omstreden. De recente beslissing om de nieuwslezers op radio en tv Rumantsch Grischun te laten spreken, stuit op verzet. Tot nu toe sprak iedereen op de radio zijn eigen dialect.&lt;p&gt;Reformatorisch Dagblad, 16-08-2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.refdag.nl/artikel/1312540/Kunsttaal+moet+Reto%96Romaans+redden.html"&gt;http://www.refdag.nl/artikel/1312540/Kunsttaal+moet+Reto%96Romaans+redden.html&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7363976963944215717?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7363976963944215717'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7363976963944215717'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/retoromaans.html' title='Reto–Romaans'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-9182274372785285624</id><published>2007-08-12T12:46:00.001+01:00</published><updated>2007-08-12T12:46:37.191+01:00</updated><title type='text'>Road Trip</title><content type='html'>I&amp;#39;m off on a road trip to the south of France and the north of Spain with V&amp;#233;ronique, Laura, and Yin the dog.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-9182274372785285624?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9182274372785285624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9182274372785285624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/road-trip.html' title='Road Trip'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3725372460060249857</id><published>2007-08-07T07:34:00.001+01:00</published><updated>2007-08-07T07:34:29.384+01:00</updated><title type='text'>Annie Oakley</title><content type='html'>From A New Dictionary of Eponyms (OUP):  &lt;p&gt;An Annie Oakley is a complimentary ticket to a theater. The ticket has holes punched in it to prevent its exchange for cash at the box office. This oddity came about in an unusual way.&lt;p&gt;Annie Oakley (1860–1926), born in Darke County, Ohio, was the stage name for Phoebe Anne Oakley Mozee. Annie was probably the greatest female sharpshooter ever. She got her professional start when, at the urging of friends, she entered a shooting match in Cincinnati pitting Frank E. Butler, a vaudeville marksman, against all comers. Butler gave no thought to this fifteen-year-old girl who dared compete with him. But upon seeing Annie&amp;#39;s first shot, he paid strict attention. She won the contest, and a husband to boot, for Butler and Annie fell in love and were married. They then began a vaudeville tour as a trick-shooting team.&lt;p&gt;The Butlers joined Buffalo Bill Cody&amp;#39;s Wild West Show in 1885, but it was Annie who became the star attraction. She remained as the rifle sharpshooter for forty years. She thrilled audiences with her expert marksmanship and dazzled them with her trick shooting. In one of her outstanding feats, she would flip a playing card into the air, usually a five of hearts, and shoot the pips out of it.&lt;p&gt;But what, you might ask, has that to do with a free ticket? Circus performers were reminded of their meal tickets by the riddled playing cards, because their meal tickets were punched every time they bought a meal. Hence they came to call their tickets &amp;quot;Annie Oakleys.&amp;quot; The idea of a punched card caught on, so that today a complimentary ticket to a show, a meal, or a pass on a railway has Annie Oakley holes.&lt;p&gt;Annie Oakley needed no encomiums during her forty years with the Wild West Show, but she was given one, nevertheless, by Sitting Bull, who labeled her &amp;quot;Little Sure Shot.&amp;quot; In more recent times Ethel Merman, the star of Annie Get Your Gun, popularized Annie Oakley once again, making her for today&amp;#39;s generation a &amp;quot;big shot.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;br&gt;Source:&lt;br&gt;&amp;quot;Annie Oakley&amp;quot;  A New Dictionary of Eponyms. Morton S. Freeman. Oxford University Press, 1997.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3725372460060249857?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3725372460060249857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3725372460060249857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/annie-oakley.html' title='Annie Oakley'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7241806615294374307</id><published>2007-08-05T19:08:00.001+01:00</published><updated>2007-08-05T19:08:21.314+01:00</updated><title type='text'>In a New York bar</title><content type='html'>A letter to the Guardian, July 21, 2007:&lt;p&gt;SIR – One example of a subtle message being more effective than a loud government health warning is found in New York (&amp;quot;None so deaf as those that will not hear&amp;quot;, June 23rd). Bars across the city display a plaque with the standard boilerplate that &amp;quot;Alcohol during pregnancy causes birth defects.&amp;quot; In one establishment the message has been rendered brutally effective by a patron who has scrawled underneath, &amp;quot;Just look around.&amp;quot;&lt;p&gt;Brigg Reilley&lt;br&gt;Albuquerque&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7241806615294374307?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7241806615294374307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7241806615294374307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/in-new-york-bar.html' title='In a New York bar'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5877110077474993009</id><published>2007-08-04T05:05:00.001+01:00</published><updated>2007-08-04T05:05:02.881+01:00</updated><title type='text'>MITOPENCOURSEWARE</title><content type='html'>Here&amp;#39;s a gold mine from MIT:&lt;p&gt;&lt;a href="http://ocw.mit.edu/OcwWeb/index.htm"&gt;http://ocw.mit.edu/OcwWeb/index.htm&lt;/a&gt;&lt;p&gt;MIT OCW is a large-scale, Web-based electronic publishing initiative funded jointly by the William and Flora Hewlett Foundation, the Andrew W. Mellon Foundation , MIT, and generous support of the Ab Initio software company.&lt;p&gt;MIT OCW&amp;#39;s goals are to:&lt;p&gt;Provide free, searchable access to MIT&amp;#39;s course materials for educators, students, and self-learners around the world.&lt;p&gt;Extend the reach and impact of MIT OCW and the &amp;quot;opencourseware&amp;quot; concept.&lt;p&gt;MIT OCW would not be possible without the support and generosity of the MIT faculty who choose to share their research, pedagogy, and knowledge to benefit others. We expect MIT OCW to reach a steady - though never static - state by 2008. Between now and then, we will publish the materials from virtually all of MIT&amp;#39;s undergraduate and graduate courses.&lt;p&gt;We will be continually evaluating the Access, Use, and Impact of MIT OCW. With 1,550 courses published as of November 1, 2006, we are still in a learning stage of this MIT initiative and we will benefit enormously from your feedback, as we strive to make MIT OCW as rich and useful as possible for our users.&lt;p&gt;Visit:&lt;p&gt;&lt;a href="http://ocw.mit.edu/OcwWeb/index.htm"&gt;http://ocw.mit.edu/OcwWeb/index.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5877110077474993009?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5877110077474993009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5877110077474993009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/08/mitopencourseware.html' title='MITOPENCOURSEWARE'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-604699260247002488</id><published>2007-07-12T05:41:00.001+01:00</published><updated>2007-07-12T05:41:41.068+01:00</updated><title type='text'>Harsh and guttural</title><content type='html'>A New York Times reader who calls himself &amp;quot;rrrrbyrnes&amp;quot; writes of Guillermo del Toro&amp;#39;s Pan&amp;#39;s Labyrinth:&lt;p&gt;&amp;quot;...I had an unfortunate problem with what I perceived to be a harsh presentation of the Spanish language. It seemed to harsh and gutteral. This must be a problem with me - I don&amp;#39;t see Spanish language movies often. But it nevertheless grated.&amp;quot;&lt;p&gt;How anyone could think that Spanish, and particularly the Spanish spoken in this film, is harsh and gutteral (or guttural, for that matter), is a mystery to me. The New York Times&amp;#39; review can be read here:&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/yvgfbg"&gt;http://tinyurl.com/yvgfbg&lt;/a&gt;&lt;p&gt;In a wonderful interview (about much more than movies) on NPR last year (&lt;a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=7031354"&gt;http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=7031354&lt;/a&gt;), Guillermo del Toro said that the title of the film was changed in English because American viewers don&amp;#39;t know what a faun is.&lt;p&gt;Critics around the world have praised this violent and disturbing and beautiful film. I wonder if it would have been stronger, and less graphically violent, if it has been told _entirely_ from the perspective of Ofelia. Her escape from fascist Spain into her dark fantasy world would have been just as powerful, if not more so. But it is a great movie nonetheless. It&amp;#39;s certainly the most violent movie I&amp;#39;ve watched all the way through (over the years, I&amp;#39;ve stopped watching many violent movies half way through).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-604699260247002488?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/604699260247002488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/604699260247002488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/07/harsh-and-guttural.html' title='Harsh and guttural'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5332541295628021464</id><published>2007-07-10T10:35:00.001+01:00</published><updated>2007-07-10T10:35:49.560+01:00</updated><title type='text'>Behind bars</title><content type='html'>&amp;quot;Today, almost 7 million people are under the supervision of the U.S. correctional system, and roughly 2.2 million Americans live behind bars. In 2001, the United States spent a record $167 billion on its criminal&lt;br&gt;justice system, which equals 7 percent of all government spending on state and local levels, and is roughly as much as is expended on health care and hospitals.&amp;quot;&lt;p&gt;From Juergen Martschukat&amp;#39;s H-Law review of Marie Gottschalk&amp;#39;s The Prison and the Gallows: The Politics of Mass Incarceration in America (Cambridge University Press, 2006).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5332541295628021464?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5332541295628021464'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5332541295628021464'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/07/behind-bars.html' title='Behind bars'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3280410024850569771</id><published>2007-07-06T06:54:00.001+01:00</published><updated>2007-07-06T06:54:43.747+01:00</updated><title type='text'>Sanskrit</title><content type='html'>The Christian Science Monitor reports that spoken Sanskrit is enjoying a big revival both in India and among Indian expatriates in the United States, mainly thanks to the &amp;quot;efforts of a private group, Samskrita Bharati, headquartered in New Delhi. The volunteer-based group&amp;#39;s mission: Bring the pan-Indian language back to the mainstream and lay the groundwork for a cultural renaissance.&amp;quot;&lt;p&gt;Some excerpts from the CSM article:&lt;p&gt;There were many reasons for the decline of Sanskrit,&amp;quot; says Chamu Krishna Shastry, who founded Samskrita Bharati in 1981, &amp;quot;but one of the foremost was the unimaginative way it was taught since [British] colonial times.&amp;quot; Later, in a newly democratic India, the language associated with upper-caste Brahmin priests held little appeal to the masses. The present movement to revive Sanskrit aims to teach the &amp;quot;language of the gods&amp;quot; to anyone who cares to learn it.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;In 25 years, an estimated 7 million people have attended spoken Sanskrit classes offered by Samskrita Bharati in India and abroad, says Shastry. There are 250 full-time volunteers and 5,000 part-time teachers in the United States and India, and their numbers are growing.&lt;p&gt;Samskrita Bharati has chapters in 26 of India&amp;#39;s 28 states. There are also groups in such places as San Jose, Calif.; Seattle; Pittsburgh; Buffalo, N.Y.; Dallas; San Diego; and Chicago. Requests are coming in from other US cities as well.&lt;p&gt;Source:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.csmonitor.com/2007/0705/p14s02-lihc.html?page=1"&gt;http://www.csmonitor.com/2007/0705/p14s02-lihc.html?page=1&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3280410024850569771?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3280410024850569771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3280410024850569771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/07/sanskrit.html' title='Sanskrit'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-440089133527129731</id><published>2007-07-02T19:13:00.001+01:00</published><updated>2007-07-02T19:13:59.334+01:00</updated><title type='text'>Sie trägt alles</title><content type='html'>Die Neue Z&amp;#252;rcher Zeitung (30. Juni) &amp;#252;ber die neue Z&amp;#252;rcher Bibel und die Kulturgeschichte fr&amp;#252;herer Bibel&amp;#252;bersetzungen:&lt;p&gt;Sie [die Z&amp;#252;rcher Bibel] markierte schon bei ihrem ersten Erscheinen 1531 einen Einschnitt, indem sie sich - unaufgeregter und sprachlich weniger ambitioniert als die Bibel&amp;#252;bersetzung Luthers - als Gemeinschaftsarbeit von hochmotivierten, im Hebr&amp;#228;ischen und Griechischen versierten Theologen pr&amp;#228;sentierte. Seit einigen Tagen liegt die Z&amp;#252;rcher Bibel in einer neu erarbeiteten &amp;#220;bersetzung vor, die jene von 1931 ersetzt. Sie ist noch untadeliger geworden, als sie schon war; ihr Deutsch, genau auf der Spur des hebr&amp;#228;ischen und griechischen Urtextes, ist wunderbar klar.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Die deutschsprachigen Kulturen stellten im Rahmen der &amp;#220;bersetzungsgeschichte der Bibel einen Sonderfall dar. Auch in karolingischer Zeit, da die Missionierung der germanischen St&amp;#228;mme sich der Volkssprache zu bedienen begann, galt die deutsche (sprich: fr&amp;#228;nkische) Sprache als ungehobelt, grobschl&amp;#228;chtig und feinerer Ausdrucksnuancen unf&amp;#228;hig. Dass sie das Monopol der drei &amp;#171;heiligen&amp;#187; Sprachen Hebr&amp;#228;isch, Griechisch und Latein durchbrechen und selbst Tr&amp;#228;gerin der Heilsbotschaft werden k&amp;#246;nnte, schien undenkbar.&lt;p&gt;Einem anonymen Autor des 9. Jahrhunderts allerdings gelang es, das Undenkbare zu denken. In einem wichtigen Text - &amp;#171;De vocatione gentium&amp;#187; (&amp;#171;&amp;#220;ber die Berufung aller V&amp;#246;lker&amp;#187;) - hielt er fest, dass Gott nicht nur wegen der S&amp;#252;nden der Menschen Mensch geworden sei, sondern auch, um deren &amp;#171;erb&amp;#228;rmliche Sprache&amp;#187; (&amp;#171;propter lamentabilem vocem humanam&amp;#187;) - in diesem Fall das Deutsche - zu retten: &amp;#171;Denn Gott liess sich um des Menschen und seiner erb&amp;#228;rmlichen Sprache willen barmherzig herab, als er vom Himmel zur Erde kam, um menschliche Gestalt anzunehmen, Leiden zu ertragen und den Tod zu dulden.&amp;#187; - Damit war die deutsche Sprache legitimiert, im Interesse einer alle V&amp;#246;lker umfassenden Mission, die Heilsbotschaft zu verk&amp;#252;nden.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Die Inst&amp;#228;ndigkeit der Texte jedenfalls hat die Jahrhunderte &amp;#252;berdauert. Man h&amp;#246;re das Hohelied der Liebe nach 1. Kor. 13, 4-6 in der Fassung, wie sie im schon zitierten Text &amp;#171;De vocatione gentium&amp;#187; aus dem 9. Jahrhundert eindr&amp;#252;cklich erklingt: &amp;#171;Gotes minni dultic ist, / Frumasam ist, / Nist apultic, / Ni zaplait sih, / Ni habet achust, / Nist ghiri, / Ni sohhit, daz ira ist, / Ni bismerot, / Ni denchit ubiles, / Ni frauuuit sih ubar unreht, / Frauuuit sih ubar uuarnissu. / Dultic ist gauuisso diu gotes minni, huuanta siu ira uuidarmuoti ebano gatregit.&amp;#187;&lt;p&gt;In der neuen &amp;#220;bersetzung der Z&amp;#252;rcher Bibel 2007 heisst das: &amp;#171;Die Liebe hat den langen Atem, g&amp;#252;tig ist die Liebe, sie eifert nicht. Die Liebe prahlt nicht, sie bl&amp;#228;ht sich nicht auf, sie ist nicht taktlos, sie sucht nicht das Ihre, sie l&amp;#228;sst sich nicht zum Zorn reizen, sie rechnet das B&amp;#246;se nicht an, sie freut sich nicht &amp;#252;ber das Unrecht, sie freut sich mit an der Wahrheit. Sie tr&amp;#228;gt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles.&amp;#187;&lt;p&gt;Quelle: &lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nzz.ch/2007/06/30/li/articleFAPYA.html"&gt;http://www.nzz.ch/2007/06/30/li/articleFAPYA.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-440089133527129731?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/440089133527129731'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/440089133527129731'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/07/sie-trgt-alles.html' title='Sie trägt alles'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5980096331472610291</id><published>2007-06-29T11:35:00.001+01:00</published><updated>2007-06-29T11:35:07.069+01:00</updated><title type='text'>200 Proof</title><content type='html'>&amp;quot;Almost half of working-age men in Russia who die are killed by alcohol abuse, according to a new medical study which says the country&amp;#39;s males die in excessive numbers not just because they drink lots of vodka but because they also consume products containing alcohol, such as eau de cologne, antiseptics and medicinal tinctures. Some products contain 95% alcohol by volume, equating to 200 proof.&amp;quot;&lt;p&gt;That&amp;#39;s from a recent Guardian article, which also says that in 2004 Russia&amp;#39;s life expectancy was 59 years for men and 72 for women. Due to the low life expectancy and birthrate, the population in Russia is falling by 700,000 a year.&lt;p&gt;The Guardian, June 15, 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/frontpage/story/0,,2103841,00.html"&gt;http://www.guardian.co.uk/frontpage/story/0,,2103841,00.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5980096331472610291?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5980096331472610291'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5980096331472610291'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/200-proof.html' title='200 Proof'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4635972379888321589</id><published>2007-06-27T10:40:00.001+01:00</published><updated>2007-06-27T10:40:05.212+01:00</updated><title type='text'>Are native English speakers better English teachers?</title><content type='html'>Scott Sommer writes in his Taiwan blog:&lt;p&gt;&amp;quot;There is no place in the world with a high standard of English as a foreign language where a majority, or even a lot, of the teaching is done by foreign teachers.&lt;p&gt;Think of a few places you know where there&amp;#39;s a high standard of English? It should be easy because there are a lot of them: places like Holland, Belgium, The Philippines, Switzerland, Sweden, to name a few. Not a single one of these countries has a significant number of foreign teachers. Probably every single one of those European and South American businessmen you know who speak flawless English was taught by a local teacher. The Filipino, Indian, and Malaysian students at you school were all taught by local teachers.&lt;p&gt;I know, I know, Dutch is very similar to English, and in the Philippines and India, English is the language of the professional class. Things like this make it much, much easier to learn a language. But not only is this not particularly true in some of the places where English is best spoken, but it&amp;#39;s not even particularly important. What is important is that there are plenty of places where having been taught by a properly trained local teacher is not a significant handicap.&lt;p&gt;Let&amp;#39;s look at the flip-side of this problem. Have foreign teachers made a big impact in the places where they are widely used? In Japan, virtually every school in the country is provided by either the JET program or other locally developed programs with a foreign teacher. The next largest foreign teacher programs are Korea and Taiwan. All of these countries are notorious for the poor standard of their English compared with, for example, Scandinavian countries. In fact, if you look at it this way, it&amp;#39;s the countries with the worst record that have the most foreign teachers.&lt;p&gt;There are many excellent foreign teachers who have made a big difference to their students. But that&amp;#39;s not the point. My point is that there is no place on Earth where English is spoken widely as a foreign language where most, or even a lot, of the teaching is done by foreign teachers. Being taught by competent and skilled local teachers will never be a disadvantage to a learner.&amp;quot;&lt;p&gt;I would quibble with Scott that the standard of English in Switzerland is high (mainly because the Swiss have traditionally learned one or two of the four official languages as second and third languages in school). But other than that his point is well taken.&lt;p&gt;Source:&lt;p&gt;&lt;a href="http://scottsommers.blogs.com/taiwanweblog/2007/06/are-native-spea.html"&gt;http://scottsommers.blogs.com/taiwanweblog/2007/06/are-native-spea.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4635972379888321589?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4635972379888321589'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4635972379888321589'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/are-native-english-speakers-better.html' title='Are native English speakers better English teachers?'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8851270521990943796</id><published>2007-06-19T17:34:00.001+01:00</published><updated>2007-06-19T17:34:13.414+01:00</updated><title type='text'>Immunity</title><content type='html'>The Observer recently published an extraordinary article about sex workers in Kenya who are immune to AIDS. A few excerpts: &lt;p&gt;...Agnes has, in effect, a callus: the first time she was exposed to the virus, her body produced enough killer T cells to fight it off. This part isn&amp;#39;t unique - the body of every person who is exposed to HIV mounts some level of response, and sometimes manages to fight it off; a single exposure does not guarantee infection. But Agnes&amp;#39;s body, it seems, not only produced sufficient and strong enough cells to fight the virus off the first time, it then produced a whole raft of those killer Ts, flooding her system with guardians whose sole brief was to keep an eye out for cells infected with HIV. The infected cells have a distinct pattern of little bumps on them, called epitopes, which act like a red rose in the lapel as far as the killer Ts are concerned, letting them know just which cells they want to hunt down. Then every subsequent time - probably thousands of times - that HIV got into Agnes&amp;#39;s body, her killer T cells drove it back. A person does not normally maintain a large number of killer T cells for a long period - just long enough to kill something off, then production drops. But in Agnes, fairly constant exposure to HIV kept her killer T cell count high.&lt;p&gt;This conclusion was reinforced when Plummer and his team noticed that women who take a &amp;#39;sex break&amp;#39; - who make a trip home to the village for a few weeks, or save up a little money and leave sex work for a while to try selling shoes instead, or hook up with a regular who keeps them in cash for a year or two - were far more likely to get infected, almost immediately, if they returned to sex work, even though previously they had had years of apparent immunity. On the break, their bodies stopped making the killer T cells, leaving them vulnerable again...&lt;p&gt;From the moment it became clear that Agnes and a handful of other women in Majengo - about 100 to date - really could fight off the virus, the researchers in Nairobi hoped that their biology would hold the secret of an HIV vaccine. Soon a team from Oxford University was at work on a vaccine that used the epitopes (the tell-tale bumps on infected cells) that triggered Agnes&amp;#39;s killer Ts. They hoped it would provoke other people&amp;#39;s bodies to produce killer T cells in the same way that the real virus appeared to trigger production in the sex workers. Trials began in Nairobi in 2001, and a second trial was mounted by Pontiano Kaleebu and his colleagues in Entebbe a couple of years later. But despite high hopes, the Oxford vaccine didn&amp;#39;t cause that explosion of killer T cells. And so it was back to the painstaking work of trying to figure out the secret of Agnes&amp;#39;s immunity. &amp;#39;Sometimes a vaccine feels impossibly far away,&amp;#39; sighed Keith Fowke. &amp;#39;All our knowledge about these HIV-resistant people is interesting and I feel it&amp;#39;s important... but it is frustrating.&amp;#39;&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Today, the research strategy in Majengo revolves around intense study of Agnes and the other resistant women (who make up about five per cent of the cohort at any one time), from analysing their genome to breaking down the chemical components of the mucosal membranes in their vaginas, in an effort to figure out what may be protecting them. So far researchers have not found anything present in 100 per cent of the women, so it may be that the protection comes from multiple overlapping factors, including some that are genetic. There is a strong family correlation - people related to an HIV-resistant woman seem to be half as likely to get infected as people who are not related.&lt;p&gt;Agnes is aware that she is a fascinating specimen. &amp;#39;Most of the people have been very interested in me,&amp;#39; she said matter-of-factly. But she has no understanding of the biological basis for her HIV resistance. &amp;#39;No one has told me,&amp;#39; she said with a shrug. She gets good, free health care at the clinic for the occasional sexually transmitted infection and also for respiratory infections which plague residents of the polluted slum. So she is happy to give them her blood a couple of times a year, and to enjoy a sense of contributing something to her community.&lt;p&gt;But Agnes&amp;#39;s survival has served to highlight a disquieting aspect of this research. She has come to the clinic for more than 20 years. In that time, more than $22m in scientific grant money has flowed through the project, and many of the researchers have earned reputations as the top experts in their fields. Yet Agnes and a handful of other women are still selling sex, to an average of eight clients a day, still for a dollar or two each time - although they say they would like nothing more than to get out of sex work. When I asked her what she would like to do instead, Agnes&amp;#39;s broad face lit up. &amp;#39;Any kind of job I could do. I could be a cleaner or anything. But it&amp;#39;s very difficult to get a job - you have to know somebody to get a job.&amp;#39; And Agnes said she doesn&amp;#39;t know anybody who could help. With only limited literacy after three years of primary school, and no other skills, Agnes said she sees no other options. &amp;#39;It&amp;#39;s embarrassing, this profession,&amp;#39; she said. She refuses to discuss what she does for a living with her children, although she is sure they know. &amp;#39;I&amp;#39;ve never told them what I do, but I think they can see it. I think they know what I&amp;#39;m doing is not good but they know I do it to provide for them.&amp;#39;&lt;p&gt;Agnes&amp;#39;s frustration with her life in sex work raises troubling ethical questions about research, the kind that bedevil investigations into Aids vaccines, prevention technologies and treatment, all of which, by definition, involve large groups of poor Africans, the people most at risk. What obligation does a researcher such as Plummer have to the women who have given him their blood for 20 years? What does this project owe Agnes?&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Agnes&amp;#39;s mysterious immune system has garnered her considerable fame in the world of Aids, but little else. She lives a life almost totally unchanged from her first days in umalaya 30 years ago. &amp;#39;I can buy our daily food out of what I earn, and that&amp;#39;s all,&amp;#39; she told me as we sat in the shade of her bustling alley. &amp;#39;I don&amp;#39;t feel famous. It&amp;#39;s only that my problems push me to do sex work. If I could find something else, I would.&amp;#39;&lt;p&gt;The Observer, Sunday May 27, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/aids/story/0,,2089312,00.html"&gt;http://www.guardian.co.uk/aids/story/0,,2089312,00.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8851270521990943796?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8851270521990943796'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8851270521990943796'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/immunity.html' title='Immunity'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5958037992928061337</id><published>2007-06-18T17:50:00.001+01:00</published><updated>2007-06-18T21:17:02.948+01:00</updated><title type='text'>Plant-based diets</title><content type='html'>The Orlando Sentinel reports:&lt;p&gt;&amp;quot;Studies have shown that people on plant-based diets tend to have significantly lower cancer rates than those on meat-based diets, according to a Cancer Project [a U.S. nonprofit health organization] handbook...&lt;p&gt;People in rural Asia and Africa, for example, where traditional diets are based on rice or grains and a mix of starchy vegetables, fruits and beans, generally avoid cancer, according to the handbook. When it does strike, they are more likely to survive.&lt;p&gt;Studies have also shown that diets rich in meat, dairy products, fried foods and even vegetable oils boost hormones such as estrogen, which is linked to breast cancer in women, and testosterone, which researchers suspect plays a role in prostate cancer in men, the handbook reports.&lt;p&gt;These hormone levels fall significantly in both men and women when they reduce the amount of fat in their diets.&lt;p&gt;If you&amp;#39;re looking to trim fat, though, simply cutting beef and switching to low-fat dairy products won&amp;#39;t do, Renideo said. Though the percentage of calories from fat is higher in beef than it is in chicken or fish, the difference is slight. The leanest beef, for example, derives nearly a third of its calories from fat, according to the Cancer Project, while white meat chicken and tuna derive nearly a quarter of their calories from fat.&lt;p&gt;And dairy products -- even fat-free or low-fat -- play a role in cancer growth as well, according to the Cancer Project. Studies have shown, for example, that drinking milk raises the levels of insulinlike growth factor in the bloodstream. IGF-I, the handbook says, is a powerful stimulus for cancer cell growth.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;Plant-based diet wages war against cancer&amp;quot;&lt;br&gt;Orlando Sentinel, May 27, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/36cpw4"&gt;http://tinyurl.com/36cpw4&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5958037992928061337?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5958037992928061337'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5958037992928061337'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/plant-based-diets.html' title='Plant-based diets'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3500690501899040155</id><published>2007-06-14T05:39:00.000+01:00</published><updated>2007-06-18T08:01:12.870+01:00</updated><title type='text'>Things Chinese</title><content type='html'>Since most of what I read is about China and Taiwan, I'm mainly going to blog at &lt;a href="http://thingschinese.wordpress.com/"&gt;Things Chinese&lt;/a&gt;, which focuses on that universe.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3500690501899040155?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3500690501899040155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3500690501899040155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/things-chinese_14.html' title='Things Chinese'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7838126614066252875</id><published>2007-06-13T19:20:00.001+01:00</published><updated>2007-06-13T19:22:42.122+01:00</updated><title type='text'>"Let a Million Surnames Bloom"</title><content type='html'>&amp;quot;With most of the 1.3 billion people in China sharing just 100 surnames, the&lt;br&gt;Public Security Ministry is considering rules that would combine both&lt;br&gt;parents&amp;#39; family names to prevent so much duplication, state news outlets&lt;br&gt;said. So few names by so many often sows confusion and must presumably&lt;br&gt;hamper police work. &amp;#39;By adopting both parents&amp;#39; names, 1.28 million new&lt;br&gt;surnames will be added,&amp;#39; the Xinhua News Agency said.&amp;quot;&lt;p&gt;New York Times, June 13, 2007&lt;p&gt;The Book of the Hundred Family names (百家姓), compiled during the Northern Song dynasty (960-1127), listed 408 single-syllable surnames and 30 double-syllable surnames. The introduction of more than a million surnames would be something of a cultural revolution. I don&amp;#39;t see it happening.&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2007/06/13/world/asia/13briefs-names.html"&gt;http://www.nytimes.com/2007/06/13/world/asia/13briefs-names.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7838126614066252875?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7838126614066252875'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7838126614066252875'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/let-million-surnames-bloom.html' title='&quot;Let a Million Surnames Bloom&quot;'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8382597848116666435</id><published>2007-06-12T05:01:00.001+01:00</published><updated>2007-06-12T05:01:52.278+01:00</updated><title type='text'>Bananas</title><content type='html'>My daughter Laura, who&amp;#39;s seven, prefers Max Havelaar bananas, which&lt;br&gt;happen to be organic and fair trade, to Chiquita Bananas&amp;#39; bananas,&lt;br&gt;which are tasteless. In an article about Max Havelaar, Time magazine&lt;br&gt;wrote in 2005, &amp;quot;The name may not be as globally familiar as Dole or&lt;br&gt;Chiquita, and has only been on shelves since 1998. Yet in Switzerland it&lt;br&gt;has a remarkable 78% brand recognition rate and every second banana sold&lt;br&gt;now bears a Max Havelaar label — probably the highest penetration of&lt;br&gt;any fair-trade product in the world.&amp;quot; &lt;p&gt;In Coop and Migros, Switzerland&amp;#39;s biggest supermarket chains, Max&lt;br&gt;Havelaar bananas are always numbered &amp;quot;1&amp;quot; on the scales used by buyers.&lt;br&gt;My guess is that their name recognition is higher than 78% by now. There&lt;br&gt;is another reason not to buy Chiquita. Kyle de Beausset, a Harvard&lt;br&gt;student who writes the Immigration Orange blog, reports that Chiquita&lt;br&gt;has been forced to admit to funding right-wing paramilitary groups in&lt;br&gt;Colombia:&lt;p&gt;&amp;lt;&lt;a href="http://immigration.campustap.com/blog/entry/view.aspx?Iid=158956"&gt;http://immigration.campustap.com/blog/entry/view.aspx?Iid=158956&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8382597848116666435?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8382597848116666435'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8382597848116666435'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/bananas.html' title='Bananas'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3162502563424418699</id><published>2007-06-11T19:43:00.001+01:00</published><updated>2007-06-11T19:43:13.897+01:00</updated><title type='text'>Harrumph</title><content type='html'>I&amp;#39;ve lost count of the number of letters I&amp;#39;ve written and never sent. Here&amp;#39;s an unsent letter to the editor of The Independent:&lt;p&gt;I wonder what you have to do to be Beijing correspondent for The Independent. In an article about (of all things) education published a few days ago, Clifford Coonan informed his readers:&lt;p&gt;&amp;quot;Education has been highly competitive in China ever since the&lt;br&gt;philosopher Confucius helped formulate the exam system for public&lt;br&gt;service in the T&amp;#39;ang dynasty AD618 to 907.&amp;quot;&lt;p&gt;Speaking of &amp;quot;public service&amp;quot; instead of the civil service or bureaucracy in the context of imperial China is careless. Spelling Tang &amp;quot;T&amp;#39;ang&amp;quot; shows that Coonan hasn&amp;#39;t learned the difference between the pinyin transliteration system (preferred by everyone these days, including himself in the rest of his article and The Independent in general) and the old Wade-Giles system. And saying that Confucius was around during the Tang although the proverbial school child could have told him that Confucius died in 479 B.C. shows that Coonan didn&amp;#39;t read the first few pages of his Lonely Planet Guide.&lt;p&gt;Harrumph,&lt;br&gt;Paul Frank&lt;br&gt;Huemoz&lt;br&gt;Switzerland&lt;p&gt;P.S. &lt;a href="http://news.independent.co.uk/world/asia/article2631527.ece"&gt;http://news.independent.co.uk/world/asia/article2631527.ece&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3162502563424418699?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3162502563424418699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3162502563424418699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/harrumph.html' title='Harrumph'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4148684011853209520</id><published>2007-06-10T06:14:00.001+01:00</published><updated>2007-06-10T06:14:48.388+01:00</updated><title type='text'>Forgetting June 4</title><content type='html'>This Reuters report indicates that it&amp;#39;s possible to work for a Chinese&lt;br&gt;newspaper and have no idea what happened on June 4, 1989:&lt;p&gt;&amp;quot;A newspaper in southwest China has fired three of its editors over&lt;br&gt;an advertisement saluting mothers of protesters killed in the 1989&lt;br&gt;Tiananmen Square crackdown, a source with knowledge of the gaffe said on&lt;br&gt;Thursday....&lt;p&gt;Li Zhaojun, deputy editor-in-chief of the Chengdu Evening News in&lt;br&gt;Sichuan&amp;#39;s provincial capital Chengdu, and two other members of the&lt;br&gt;tabloid&amp;#39;s editorial office had been dismissed, the source told Reuters&lt;br&gt;requesting anonymity...&lt;p&gt;On the 18th anniversary of the crackdown on Monday, the lower right&lt;br&gt;corner of page 14 of the Chengdu Evening News ran a tiny ad reading:&lt;br&gt;&amp;#39;Paying tribute to the strong[-willed] mothers of June 4 victims.&amp;#39;...&lt;p&gt;Hong Kong&amp;#39;s South China Morning Post said on Wednesday a young female&lt;br&gt;clerk allowed the tribute to be published because she had never heard of&lt;br&gt;the crackdown....&lt;p&gt;She phoned back the person who placed the ad to ask what June 4 meant&lt;br&gt;and he told her it was the date of a mining disaster, the Post said.&lt;p&gt;It was unclear if the man who placed the advertisement had been&lt;br&gt;arrested.&lt;p&gt;The man also tried to place the same advertisement with two other&lt;br&gt;Chengdu newspapers, the source said.&lt;p&gt;&amp;#39;Staff at the other two newspapers also did not know what June 4 was,&lt;br&gt;but they phoned and asked their superiors and he walked away,&amp;#39; the&lt;br&gt;source told Reuters.&lt;p&gt;The Communist Party has banned references to the crackdown in state&lt;br&gt;media, the Internet and books as part of a whitewash campaign, meaning&lt;br&gt;most young Chinese are ignorant of the events....&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Reuters in The Globe and Mail, June 7, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/yohuvb"&gt;http://tinyurl.com/yohuvb&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4148684011853209520?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4148684011853209520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4148684011853209520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/forgetting-june-4.html' title='Forgetting June 4'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5255861927992747560</id><published>2007-06-09T11:03:00.001+01:00</published><updated>2007-06-09T11:03:45.254+01:00</updated><title type='text'>Bibel in gerechter Sprache</title><content type='html'>Das Bremer Sprachblog &amp;#252;ber die j&amp;#252;ngst ver&amp;#246;ffentlichte Bibel in&lt;br&gt;gerechter Sprache:&lt;p&gt;&amp;quot;Die taz berichtet &amp;#252;ber die Bibel in gerechter Sprache, die im letzten&lt;br&gt;Jahr erschienen ist und deren vierte Auflage bevorsteht.&lt;br&gt;Presseschauw&amp;#252;rdig ist das &amp;#220;bersetzungskonzept der gerechten Bibel:&lt;p&gt;&amp;gt;Die „Bibel in gerechter Sprache&amp;quot; hat drei fundamentale&lt;br&gt;&amp;gt;&amp;#220;bersetzungsprinzipien: Sie soll geschlechtergerecht formuliert sein,&lt;br&gt;&amp;gt;die Ergebnisse des j&amp;#252;disch-christlichen Dialogs ber&amp;#252;cksichtigen und&lt;br&gt;&amp;gt;soziale Gerechtigkeit voranbringen.&lt;p&gt;Das ist schon ein sehr offenherziger Fall von „Was nicht passt, wird&lt;br&gt;passend gemacht&amp;quot;. Eigentlich ist es ja die Aufgabe des &amp;#220;bersetzers,&lt;br&gt;einen zielsprachlichen Text zu schaffen, der den Inhalt des Originals&lt;br&gt;m&amp;#246;glichst genau wiedergibt. Damit das gelingen kann, m&amp;#252;ssen nat&amp;#252;rlich&lt;br&gt;unterschiedliche Rahmenbedingungen in der Ursprungs- und der Zielkultur&lt;br&gt;ber&amp;#252;cksichtigt werden: wenn es Hintergrundwissen gibt, das bei den&lt;br&gt;Lesern des Originals als selbstverst&amp;#228;ndlich vorausgesetzt werden kann,&lt;br&gt;das aber von den Lesern der Zielkultur nicht geteilt wird, muss dieses&lt;br&gt;Wissen in der &amp;#220;bersetzung mit vermittelt werden. Dadurch ist jede&lt;br&gt;&amp;#220;bersetzung nat&amp;#252;rlich ein St&amp;#252;ck weit auch eine Interpretation des&lt;br&gt;Originals. Trotzdem: die Anpassung an die Bed&amp;#252;rfnisse der Zielkultur&lt;br&gt;darf nicht so weit gehen, dass Unterschiede zwischen Ursprungs- und&lt;br&gt;Zielkultur einfach weggewischt werden. Sonst m&amp;#252;sste man aus den Sklaven&lt;br&gt;in „Onkel Toms H&amp;#252;tte&amp;quot; tarifvertraglich bezahlte Angestellte machen&lt;br&gt;und aus den Frauen in der „Geschichte der Dienerin&amp;quot; Leihm&amp;#252;tter, die&lt;br&gt;aus Idealismus kinderlosen Paaren helfen wollen.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/3crqvf"&gt;http://tinyurl.com/3crqvf&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5255861927992747560?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5255861927992747560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5255861927992747560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/bibel-in-gerechter-sprache_09.html' title='Bibel in gerechter Sprache'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3542885159995151241</id><published>2007-06-08T04:52:00.001+01:00</published><updated>2007-06-08T04:52:31.527+01:00</updated><title type='text'>Pelando la Cebolla</title><content type='html'>En la prensa alemana no he le&amp;#237;do una rese&amp;#241;a m&amp;#225;s mordaz y acertada, ni&lt;br&gt;siquiera los comentarios c&amp;#225;usticos de Der Spiegel, que lo que escribe&lt;br&gt;Agapito Maestre sobre el &amp;#250;ltimo libro de G&amp;#252;nter Grass: &lt;p&gt;&amp;quot;...La met&amp;#225;fora de la cebolla de la memoria, que al ser pelada revela&lt;br&gt;verdades que hacen llorar, no deslumbra precisamente por su sutileza.&lt;br&gt;Porque m&amp;#225;s que hacernos llorar, insisto, nos encandila su fibra&lt;br&gt;po&amp;#233;tica, hasta caer en la sensibler&amp;#237;a de quien confunde el trabajo de&lt;br&gt;la memoria con el de la imaginaci&amp;#243;n. Po&amp;#233;tico, s&amp;#237;; pero muchas otras&lt;br&gt;veces no es ni espl&amp;#233;ndido ni impactante. La narraci&amp;#243;n est&amp;#225; llena de&lt;br&gt;frases hechas, obviedades y expresiones trilladas. Todo est&amp;#225;&lt;br&gt;edulcorado. Cuenta muchas cosas, pero le faltan muchas m&amp;#225;s. Es el gran&lt;br&gt;l&amp;#237;mite de esta confesi&amp;#243;n.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Cuenta Grass su vida, especialmente de los 12 a los 32 a&amp;#241;os, cuando&lt;br&gt;publica El tambor de hojalata, a trav&amp;#233;s de un ejercicio literario que&lt;br&gt;consiste en ir pelando art&amp;#237;sticamente la primera capa de la cebolla. De&lt;br&gt;ah&amp;#237; sale a veces un libro hermoso, a veces un recuento de melancol&amp;#237;as&lt;br&gt;de la vieja Europa en crisis. Magn&amp;#237;ficas descripciones de la madre y de&lt;br&gt;la intensa relaci&amp;#243;n materno-filial, relatos magn&amp;#237;ficos sobre los&lt;br&gt;compa&amp;#241;eros de colegio y reencuentros felices a finales de los 80. Pero&lt;br&gt;nunca hallaremos la cr&amp;#237;tica hist&amp;#243;rica, menos todav&amp;#237;a la autocr&amp;#237;tica&lt;br&gt;imp&amp;#237;a que se anunciaba en las prepublicaciones. Tampoco la cr&amp;#237;tica a&lt;br&gt;una educaci&amp;#243;n que lo llev&amp;#243; a militar en las filas del nazismo.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Nunca me ha gustado c&amp;#243;mo juega Grass el juego entre deudas (Schulden) y&lt;br&gt;culpa (Schuld). Es tramposo, porque s&amp;#243;lo revela intenci&amp;#243;n, mala fe,&lt;br&gt;pero nunca se atreve en su obra, no hablo de sus declaraciones&lt;br&gt;ideol&amp;#243;gicas, a pasarle a contrapelo el cepillo a la historia, al modo&lt;br&gt;benjaminiano. Su trampa, enga&amp;#241;o o a&amp;#241;agaza est&amp;#233;tica me resulta&lt;br&gt;insoportable, sobre todo si pensamos en un hombre con tantos recursos&lt;br&gt;literarios como tiene &amp;#233;l. Recurrir a la imaginaci&amp;#243;n para hacer un&lt;br&gt;ejercicio de memoria, de reconstrucci&amp;#243;n cr&amp;#237;tica del pasado, es&lt;br&gt;sustituir la literatura, la gran literatura como racionalidad p&amp;#250;blica,&lt;br&gt;por la censura o la autocensura; y, lo que es peor, el arte, la&lt;br&gt;literatura, sale tocado de este h&amp;#237;brido, a veces monstruoso y a veces&lt;br&gt;bello, entre la imaginaci&amp;#243;n y el memorialismo.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Muchas cosas importantes hay en esta obra, pero yo destaco los recuerdos&lt;br&gt;de su madre y, por supuesto, pero eso ya no es m&amp;#233;rito de Grass, la gran&lt;br&gt;traducci&amp;#243;n, debida a ese gran escritor que es Miguel S&amp;#225;enz.&amp;quot;&lt;p&gt;Agapito Maestre, &amp;quot;Grass no es Mann&amp;quot;, Libros, 7 de junio de 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://libros.libertaddigital.com/articulo.php/1276233487"&gt;http://libros.libertaddigital.com/articulo.php/1276233487&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3542885159995151241?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3542885159995151241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3542885159995151241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/pelando-la-cebolla.html' title='Pelando la Cebolla'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5399884480907798026</id><published>2007-06-07T16:03:00.003+01:00</published><updated>2007-06-07T16:06:52.651+01:00</updated><title type='text'>"Nucular" in British English</title><content type='html'>Is the &amp;quot;nucular&amp;quot; pronunciation of nuclear gaining ground in the UK?&lt;br&gt;I&amp;#39;ve heard it three times in as many months from British speakers on BBC&lt;br&gt;radio. I heard it again on the June 6 edition of &amp;quot;BBC Radio News Pod&amp;quot;&lt;br&gt;(though in this last instance it was subtle and fast enough that I may&lt;br&gt;have misheard). I used to assume that &amp;quot;nucular&amp;quot; was an uneducated&lt;br&gt;pronunciation in the United States, but that was just an uneducated&lt;br&gt;assumption. Dwight D. Eisenhower, Jimmy Carter (who served as an officer&lt;br&gt;on a United States Navy experimental nuclear submarine), Bill Clinton,&lt;br&gt;and George W. Bush have all used this pronunciation. Wikipedia has a&lt;br&gt;good entry on this: &lt;p&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nucular"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Nucular&lt;/a&gt;&lt;p&gt;And Geoff Nunberg&amp;#39;s &amp;quot;Going Nucular&amp;quot;:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.ischool.berkeley.edu/~nunberg/nucular.html"&gt;http://www.ischool.berkeley.edu/~nunberg/nucular.html&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5399884480907798026?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5399884480907798026'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5399884480907798026'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/nucular-in-british-english_07.html' title='&quot;Nucular&quot; in British English'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7241204209594140815</id><published>2007-06-06T19:42:00.001+01:00</published><updated>2007-06-06T19:42:06.462+01:00</updated><title type='text'>Nicolas Bouvier</title><content type='html'>The Guardian on a new English translation of Nicolas Bouvier&amp;#39;s The Way&lt;br&gt;of the World (L&amp;#39;usage du monde):&lt;p&gt;&amp;quot;You probably haven&amp;#39;t heard of Swiss-born Nicolas Bouvier if you live in&lt;br&gt;the UK. Yet across the Channel he is as influential as Jack Kerouac and&lt;br&gt;Bruce Chatwin, a cult travel writer whose books sell by the pallet-load,&lt;br&gt;even though he died more than a decade ago. Yet this month&amp;#39;s new&lt;br&gt;publication of The Way of the World is the most important event in&lt;br&gt;travel literature this year.&lt;p&gt;As a child Bouvier&amp;#39;s reading of RL Stevenson, Jules Verne and Jack&lt;br&gt;London made him impatient for the world. He recalled at the age of eight&lt;br&gt;&amp;#39;tracing the course of the Yukon with my thumbnail in the butter on my&lt;br&gt;toast&amp;#39;. His father encouraged him to travel and in 1953, without waiting&lt;br&gt;for the result of his degree, he left bourgeois Switzerland with no&lt;br&gt;intention of returning. In a small, slow Fiat, he and his friend Thierry&lt;br&gt;Vernet - whose stark illustrations are reproduced in this handsome Eland&lt;br&gt;edition - travelled across Europe and Asia over nineteen unforgettable&lt;br&gt;months, pausing in Belgrade, Istanbul, Tabriz and Quetta to paint, write&lt;br&gt;and wait tables, taking longer than Marco Polo - as Bouvier proudly&lt;br&gt;pointed out - to reach Japan.&lt;p&gt;Along the road no sensational, headline-grabbing event befell them. They&lt;br&gt;were not attacked by Baluch bandits or held hostage by an Afghan&lt;br&gt;warlord. They did not climb the Hindu Kush in search of lost treasure.&lt;br&gt;Instead they journeyed humbly, honestly and in near-poverty, failing to&lt;br&gt;get jobs in Turkey, dossing down in a provincial prison in Iran,&lt;br&gt;teaching French in Tehran to raise funds, and finding sanctuary in&lt;br&gt;Quetta in a bar run by a distracted, kindly ex-Welsh Guards officer with&lt;br&gt;&amp;#39;an air of something both luminous and shattered&amp;#39;.&lt;p&gt;Ten years in the writing, The Way of the World is a masterpiece which&lt;br&gt;elevates the mundane to the memorable and captures the thrill of two&lt;br&gt;passionate and curious young men discovering both the world and&lt;br&gt;themselves. Racy and meditative, romantic and realistic, the book is as&lt;br&gt;brilliant as Patrick Leigh Fermor&amp;#39;s A Time of Gifts, but with its&lt;br&gt;erudition more lightly worn and as alive as Kerouac&amp;#39;s On the Road,&lt;br&gt;though without a whisper of self-aggrandisement. The words of this&lt;br&gt;wandering poet have been lovingly and effusively rendered into English&lt;br&gt;by Robyn Marsack, his translator.&lt;p&gt;On every page a gem or two glitters, and the accumulation of colour,&lt;br&gt;detail and inspired metaphor produce an intensely hypnotic effect. Take&lt;br&gt;for example the description of young prostitutes in a Belgrade caf&amp;#233; who&lt;br&gt;had &amp;#39;lovely, smooth, tanned knees, a bit dirty when they had just come&lt;br&gt;in from practising their trade on a nearby embankment, and well-defined&lt;br&gt;cheekbones where the blood throbbed like a drum&amp;#39;. Or the dancer who,&lt;br&gt;inclining his head &amp;#39;listening to the keyboard as though it were a&lt;br&gt;stream&amp;#39;. Or the time spent on the road brewing tea and sharing&lt;br&gt;cigarettes, in the rare moments when intimacy borders on the divine. &amp;#39;I&lt;br&gt;dropped this wonderful moment into the bottom of my memory, like a&lt;br&gt;sheet-anchor that one day I could draw up again. The bedrock of&lt;br&gt;existence is not made up of the family, or work, or what others say and&lt;br&gt;think of you, but of moments like this when you are exalted by a&lt;br&gt;transcendent power that is more serene than love.&amp;#39; &lt;p&gt;Martin Amis once wrote that young poets are forever taunted by subjects&lt;br&gt;which are no longer possible to write about in this ironic age: &amp;#39;evening&lt;br&gt;skies, good looks, anything at all to do with love&amp;#39;. The fact that The&lt;br&gt;Way of the World is 40 years old works in its favour, coming fresh to&lt;br&gt;most English readers from a less cynical time. Through that distance&lt;br&gt;Bouvier enables us to rise above faddish celebrity and the sterility of&lt;br&gt;domestic despair, to remember that the world is a beautiful place and to&lt;br&gt;rejoice in humanity. He writes, &amp;#39;Travelling outgrows its motives. It&lt;br&gt;soon proves sufficient in itself. You think you are making a trip, but&lt;br&gt;soon it is making you – or unmaking you.&amp;#39; If you read any travel book&lt;br&gt;this year – or indeed in the next forty years – this should be it.&lt;p&gt;The Guardian, 6 June 2007&lt;p&gt;For the whole article, go to:&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2z9p84"&gt;http://tinyurl.com/2z9p84&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7241204209594140815?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7241204209594140815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7241204209594140815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/nicolas-bouvier.html' title='Nicolas Bouvier'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2037806746531322652</id><published>2007-06-04T17:41:00.001+01:00</published><updated>2007-06-04T17:41:25.694+01:00</updated><title type='text'>Force them to learn English</title><content type='html'>Geoffrey Pullum writes in the Language Log:&lt;p&gt;In Australia the Indigenous Affairs minister, Mal Brough, declared on&lt;br&gt;May 24 that &amp;quot;he was considering a plan to restrict welfare payments to&lt;br&gt;aboriginal parents in order to force their children to attend school and&lt;br&gt;learn English.&amp;quot; As if the linguistically fascinating but severely&lt;br&gt;endangered Australian languages were not under enough threat already.&lt;br&gt;Brough is concerned that there are some aborigines in isolated areas who&lt;br&gt;&amp;quot;can only speak their own language, which perhaps is only known to 200,&lt;br&gt;300 or 400 other people.&amp;quot; Quite: these languages are at the lower&lt;br&gt;threshold of size with respect to having a sustainable populations of&lt;br&gt;speakers. So his idea is to cut their welfare for not learning the&lt;br&gt;language of the dominant majority. Will Australia never change?...&lt;p&gt;More here:&lt;p&gt;&lt;a href="http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004567.html#more"&gt;http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/004567.html#more&lt;/a&gt;&lt;p&gt;My own view is that everyone in Australia would benefit from learning&lt;br&gt;English but _forcing_ Aboriginals to do so, and threatening to cut off&lt;br&gt;welfare payments to poor people who don&amp;#39;t speak English, is outrageous.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2037806746531322652?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2037806746531322652'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2037806746531322652'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/force-them-to-learn-english.html' title='Force them to learn English'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8967095589980626782</id><published>2007-06-02T17:22:00.001+01:00</published><updated>2007-06-02T17:38:15.286+01:00</updated><title type='text'>Ihr Kleines und Großes</title><content type='html'>Zhuangzi (365 - 290 v. Chr.) schrieb: &lt;p&gt;&amp;quot;Sie sagen: Ein guter Mensch wirft (auf andere Menschen) keinen zu&lt;br&gt;strengen Blick. Sie machen die Dinge nicht zur Voraussetzung der eigenen&lt;br&gt;Person. Sie halten das nicht f&amp;#252;r n&amp;#252;tzlich gegen&amp;#252;ber der Welt. Sie&lt;br&gt;halten nach au&amp;#223;en am Verbot von Angriffskriegen und an der Abschaffung&lt;br&gt;der Waffen fest, nach innen an der Besonnenheit gegen&amp;#252;ber den&lt;br&gt;Leidenschaften. Das ist ihr Kleines und Gro&amp;#223;es, ihr Feines und Grobes.&amp;quot;&lt;p&gt;Deutsch von Karl Albert und Hua Xue&lt;p&gt;曰：&amp;quot;君子不为苛察，不以身假物。&amp;quot;以为无益于天下&lt;br /&gt;者，明之不如己也。以禁攻寝兵为外，以情欲寡浅为&lt;br /&gt;内。其小大精粗，其行适至是而止。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8967095589980626782?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8967095589980626782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8967095589980626782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/06/ihr-kleines-und-groes.html' title='Ihr Kleines und Großes'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3049879927471990436</id><published>2007-05-31T14:49:00.001+01:00</published><updated>2007-05-31T14:50:57.296+01:00</updated><title type='text'>"China embraces nuclear future"</title><content type='html'>From the Washington Post:&lt;p&gt;&amp;quot;Under plans already announced, China intends to spend $50 billion to&lt;br&gt;build 32 nuclear plants by 2020. Some analysts say the country will&lt;br&gt;build 300 more by the middle of the century. That&amp;#39;s not much less than&lt;br&gt;the generating power of all the nuclear plants in the world today.&lt;p&gt;By that point, the Chinese economy is expected to be the world&amp;#39;s&lt;br&gt;largest, and the idea that it may get most of its electricity from&lt;br&gt;nuclear fission is being met with both optimism and concern. Nuclear&lt;br&gt;power plants, unlike those that run on fossil fuels, release few&lt;br&gt;greenhouse gases. But they produce waste that can be dangerously&lt;br&gt;radioactive for thousands of years.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;A Massachusetts Institute of Technology report said China may have to&lt;br&gt;add as many as 200 nuclear power plants by 2050 to meet its needs.&lt;br&gt;Academics from China&amp;#39;s leading technical university, Tsinghua&lt;br&gt;University, said the country might need more, equivalent to the output&lt;br&gt;of 300 plants.&lt;p&gt;In comparison, the United States has just more than 100 operating&lt;br&gt;nuclear plants. Nuclear power has effectively been on hold in the United&lt;br&gt;States since the 1979 accident at Three Mile Island in Pennsylvania,&lt;br&gt;but, with encouragement from the Bush administration, companies are&lt;br&gt;thinking about ordering new plants. &lt;br&gt;...&lt;br&gt;In the desert of Central Asia, China is planning its own version of&lt;br&gt;Yucca Mountain, albeit without serious opposition. Some local leaders&lt;br&gt;have protested the Beishan Mountain disposal project, but their concerns&lt;br&gt;have been muted.&lt;p&gt;The Beishan Mountains are a lonely outpost, with the closest permanent&lt;br&gt;residents more than 60 miles away. The only people who venture here are&lt;br&gt;nomadic Mongolian herdsmen with goats and camels. They move from one&lt;br&gt;small oasis to another in what is otherwise a desolate, gray desert for&lt;br&gt;hundreds of miles around. The only signs of the nuclear waste site to&lt;br&gt;come are the dark tents that scientists put up and take down as they&lt;br&gt;test rock layers to find the best place for disposal...&amp;quot;&lt;p&gt;Source: Washington Post, May 29, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/3c6fo6"&gt;http://tinyurl.com/3c6fo6&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3049879927471990436?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3049879927471990436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3049879927471990436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/china-embraces-nuclear-future_31.html' title='&quot;China embraces nuclear future&quot;'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1229184323102231668</id><published>2007-05-30T20:32:00.001+01:00</published><updated>2007-05-31T05:37:19.406+01:00</updated><title type='text'>Bendita bagunça</title><content type='html'>Marcelo Coelho escreve no seu blog:&lt;p&gt;&amp;quot;Quem reclama de ter uma mesa atulhada de pap&amp;#233;is pode encontrar al&amp;#237;vio&lt;br&gt;num livro rec&amp;#233;m-editado na Inglaterra,  A Perfect Mess: the hidden&lt;br&gt;benefits of disorder, de Eric Abrahamson e David Freedman. &amp;quot;A desordem&lt;br&gt;cria conex&amp;#245;es&amp;quot;, dizem os autores, cujo livro foi resenhado por Andrew&lt;br&gt;Stark no Times Literary Supplement.&lt;br&gt; &lt;br&gt;J&amp;#225; Umberto Eco, em Como se faz uma tese, recomendava que o velho&lt;br&gt;m&amp;#233;todo de acumular anota&amp;#231;&amp;#245;es de leitura em fichas de cartolina fosse&lt;br&gt;bagun&amp;#231;ado de vez em quando, embaralhando-se todas as fichas para ver se&lt;br&gt;alguma aproxima&amp;#231;&amp;#227;o casual de dados rendia frutos. Num mundo&lt;br&gt;bagun&amp;#231;ado, uma informa&amp;#231;&amp;#227;o espec&amp;#237;fica pode ser dif&amp;#237;cil de achar, mas&lt;br&gt;conex&amp;#245;es se fazem mais naturalmente.&lt;br&gt; &lt;br&gt;O resenhista do &amp;quot;TLS&amp;quot; argumenta, contudo, que a oposi&amp;#231;&amp;#227;o hoje em&lt;br&gt;dia n&amp;#227;o &amp;#233; entre ordem e bagun&amp;#231;a numa mesa, mas entre mundo real e&lt;br&gt;virtual. Podemos encontrar informa&amp;#231;&amp;#245;es isoladas num computador com&lt;br&gt;facilidade, j&amp;#225; que cada &amp;quot;ficha&amp;quot; que antigamente estava ordenada em&lt;br&gt;ordem alfab&amp;#233;tica numa caixinha hoje em dia &amp;#233; acess&amp;#237;vel de v&amp;#225;rias&lt;br&gt;formas, atrav&amp;#233;s de v&amp;#225;rias &amp;quot;entradas&amp;quot; diferentes no computador.&lt;br&gt;Acontece, diz o resenhista, que as conex&amp;#245;es acidentais que faz&amp;#237;amos ao&lt;br&gt;remexer pap&amp;#233;is em cima de uma mesa agora n&amp;#227;o se fazem mais no espa&amp;#231;o,&lt;br&gt;e sim no tempo. Pulamos de um link a outro, vamos nos enfiando cada vez&lt;br&gt;mais fundo no labirinto das conex&amp;#245;es estabelecidas por n&amp;#243;s (ou pelos&lt;br&gt;outros), e o dif&amp;#237;cil &amp;#233; refazer o caminho de volta. As conex&amp;#245;es, ou&lt;br&gt;links, se sucedem no tempo, e n&amp;#227;o numa realidade sin&amp;#243;ptica.&lt;br&gt; &lt;br&gt;No mundo bagun&amp;#231;ado da mesa, defendido pelos autores, conex&amp;#245;es s&amp;#227;o&lt;br&gt;ilumina&amp;#231;&amp;#245;es instant&amp;#226;neas do g&amp;#234;nio, enquanto informa&amp;#231;&amp;#245;es isoladas&lt;br&gt;s&amp;#227;o dif&amp;#237;ceis de encontrar. No mundo virtual, informa&amp;#231;&amp;#245;es s&amp;#227;o&lt;br&gt;instant&amp;#226;neas mas as conex&amp;#245;es s&amp;#227;o dif&amp;#237;ceis de fazer. Ou f&amp;#225;ceis&lt;br&gt;demais, na ida, e dif&amp;#237;ceis na volta: a bagun&amp;#231;a na mesa, conclui Andrew&lt;br&gt;Stark, &amp;#233; substitu&amp;#237;da pela bagun&amp;#231;a na cabe&amp;#231;a.&lt;br&gt; &lt;br&gt;&amp;#201; como se esquec&amp;#234;ssemos, ao longo de qualquer pesquisa no google, a&lt;br&gt;pergunta original, enquanto outras v&amp;#227;o surgindo na cabe&amp;#231;a.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://marcelocoelho.folha.blog.uol.com.br/"&gt;http://marcelocoelho.folha.blog.uol.com.br/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;30/05/2007&lt;p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1229184323102231668?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1229184323102231668'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1229184323102231668'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/bendita-baguna.html' title='Bendita bagunça'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2094652125894899308</id><published>2007-05-30T10:59:00.001+01:00</published><updated>2007-05-30T10:59:28.898+01:00</updated><title type='text'>吃素以阻止气候变暖?</title><content type='html'>&amp;quot;近日，有消息称，英国政府正在考虑鼓励全体国民 &lt;br&gt;吃素，从而减少温室气体排放，减缓气候变暖进程。 &lt;br&gt;最近，英国环境署官员给一个宣传素食主义和保护动 &lt;br&gt;物的环保组织发送的电子邮件内容被曝光，邮件中提 &lt;br&gt;到，素食主义能够给全球环境带来较大的益处，尤其 &lt;br&gt;是在阻止全球气候变暖方面将起到非常大的作用。&lt;br&gt;...&lt;br&gt;此前，有专家指出，包括牛在内的牲畜养殖会带来大 &lt;br&gt;量的甲烷等温室气体排放，其中，地球上的牛呼出的 &lt;br&gt;甲烷占大气中甲烷总量的20%。据悉，牲畜排放的温室 &lt;br&gt;气体包括甲烷和一氧化二氮等，这些气体产生的温室 &lt;br&gt;效应远比二氧化碳要大。还有专家推算认为，全球温 &lt;br&gt;室气体的排放量的18%来自家畜。&amp;quot;&lt;br&gt;&lt;br&gt;来源: 世界科技报道 (日期：2007-05-29)&lt;p&gt;&lt;a href="http://tech.icxo.com/htmlnews/2007/05/29/1138061.htm"&gt;http://tech.icxo.com/htmlnews/2007/05/29/1138061.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2094652125894899308?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2094652125894899308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2094652125894899308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/blog-post_5722.html' title='吃素以阻止气候变暖?'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-918029947265832958</id><published>2007-05-29T19:03:00.001+01:00</published><updated>2007-05-29T19:03:07.219+01:00</updated><title type='text'>Algerian surprise</title><content type='html'>&amp;quot;Women make up 70 percent of Algeria&amp;#39;s lawyers and 60 percent of its  &lt;br&gt;judges. Women dominate medicine. Increasingly, women contribute more  &lt;br&gt;to household income than men. Sixty percent of university students  &lt;br&gt;are women, university researchers say.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Although men still hold all of the formal levers of power and women  &lt;br&gt;still make up only 20 percent of the work force, that is more than  &lt;br&gt;twice their share a generation ago, and they seem to be taking over  &lt;br&gt;the machinery of state as well.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;The women are more religious than in previous generations, and more  &lt;br&gt;modern, sociologists here said. Women cover their heads and drape  &lt;br&gt;their bodies with traditional Islamic coverings. They pray. They go  &lt;br&gt;to the mosque - and they work, often alongside men, once considered  &lt;br&gt;taboo.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;Algeria&amp;#39;s quiet revolution: Gains by women,&amp;quot; International Herald  &lt;br&gt;Tribune, May 26, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.iht.com/articles/2007/05/26/africa/algeria.1-62108.php"&gt;http://www.iht.com/articles/2007/05/26/africa/algeria.1-62108.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-918029947265832958?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/918029947265832958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/918029947265832958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/algerian-surprise.html' title='Algerian surprise'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6031501661780158846</id><published>2007-05-29T04:48:00.001+01:00</published><updated>2007-05-29T04:48:18.624+01:00</updated><title type='text'>La chose la plus habituelle et la plus naturelle</title><content type='html'>Tirthankar Chandar dans Le Monde Diplomatique:&lt;p&gt;&amp;quot;Le premier roman indien en anglais date de 1864, mais le genre a  &lt;br&gt;connu son v&amp;#233;ritable essor, &amp;#224; partir des ann&amp;#233;es 1930, avec la  &lt;br&gt;g&amp;#233;n&amp;#233;ration de R. K. Narayan, de Mulk Raj Anand et de Raja Rao, qui  &lt;br&gt;ont donn&amp;#233; naissance &amp;#224; une litt&amp;#233;rature originale. Ces pionniers des  &lt;br&gt;lettres indo-anglaises ont fait date, car ils &amp;#233;taient les premiers &amp;#224;  &lt;br&gt;comprendre que l&amp;#39;utilisation de l&amp;#39;anglais dans le contexte indien  &lt;br&gt;n&amp;#39;allait pas de soi, et qu&amp;#39;il fallait &amp;#233;crire en gardant toujours &amp;#224;  &lt;br&gt;l&amp;#39;esprit les statuts probl&amp;#233;matiques de l&amp;#39;anglais en Inde et de  &lt;br&gt;l&amp;#39;&amp;#233;crivain anglophone. Dans la pr&amp;#233;face de son roman Kanthapura  &lt;br&gt;(1938), dont le message reste d&amp;#39;actualit&amp;#233;, Rao &amp;#233;crivait : &amp;#171; Nous  &lt;br&gt;sommes condamn&amp;#233;s &amp;#224; exprimer cette &amp;#226;me qui est la n&amp;#244;tre avec les mots  &lt;br&gt;venus d&amp;#39;ailleurs. Il est difficile de rendre compte des nuances de  &lt;br&gt;notre pens&amp;#233;e et des silences qui meublent le processus de r&amp;#233;flexion &amp;#224;  &lt;br&gt;cause de cette incapacit&amp;#233; que nous ressentons &amp;#224; les exprimer dans une  &lt;br&gt;langue &amp;#233;trang&amp;#232;re. &amp;#187;&lt;p&gt;Mais peut-on dire que l&amp;#39;anglais est une langue &amp;#233;trang&amp;#232;re pour les  &lt;br&gt;Indiens ? Pour Rushdie et ses condisciples, qui vont prendre d&amp;#39;assaut  &lt;br&gt;au tournant des ann&amp;#233;es 1980 la sc&amp;#232;ne de l&amp;#39;anglophonie indienne  &lt;br&gt;passablement endormie, la r&amp;#233;ponse est &amp;#233;videmment n&amp;#233;gative. Issus des  &lt;br&gt;couches ais&amp;#233;es de la soci&amp;#233;t&amp;#233;, ils ont presque tous fait leurs &amp;#233;tudes  &lt;br&gt;dans des &amp;#233;coles o&amp;#249; l&amp;#39;anglais &amp;#233;tait la principale langue. Ils vivent  &lt;br&gt;chez eux &amp;#224; la mani&amp;#232;re occidentale, tout en profitant de cette  &lt;br&gt;ambiance de plurilinguisme dont parle l&amp;#39;&amp;#233;crivain vernaculaire  &lt;br&gt;Ananthamurthy : &amp;#171; Nous vivons dans une ambiance de langues et  &lt;br&gt;d&amp;#39;influences multiples, o&amp;#249; que nous vivions en Inde. Cela est peut- &lt;br&gt;&amp;#234;tre particuli&amp;#232;rement vrai si nous habitons dans une de ces villes  &lt;br&gt;provinciales. Parler une langue &amp;#224; la maison, une autre dans la rue,  &lt;br&gt;et encore une autre sur le lieu de travail, semble &amp;#234;tre la chose la  &lt;br&gt;plus habituelle et la plus naturelle. &amp;#187; &amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.monde-diplomatique.fr/2007/03/CHANDA/14511"&gt;http://www.monde-diplomatique.fr/2007/03/CHANDA/14511&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6031501661780158846?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6031501661780158846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6031501661780158846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/la-chose-la-plus-habituelle-et-la-plus.html' title='La chose la plus habituelle et la plus naturelle'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2496345971824394470</id><published>2007-05-28T18:43:00.001+01:00</published><updated>2007-05-28T18:43:23.243+01:00</updated><title type='text'>The pursuit of happiness</title><content type='html'>The British middle classes love to love the French and hate  &lt;br&gt;themselves, which may explain why they&amp;#39;ve bought up half of France.  &lt;br&gt;Here&amp;#39;s Stuart Jeffries writing in the Guardian:&lt;p&gt;The biggest difference of all between France and l&amp;#39;outre-Manche (ie  &lt;br&gt;the UK) or l&amp;#39;outre-Atlantique (ie the US) remains the pursuit of  &lt;br&gt;sensual pleasure, a thing that the Anglo-Saxon business model seems  &lt;br&gt;to have foolishly ignored. True, it is the American constitution that  &lt;br&gt;makes formalistic reference to the &amp;quot;pursuit of happiness&amp;quot;, but it is  &lt;br&gt;the French nation that concentrates, and substantially, on pursuing  &lt;br&gt;pleasure and then savouring it properly. They do not need to be  &lt;br&gt;reminded by their constitution that they have a right to do so.&lt;p&gt;That cultivation of pleasure, so exotic for us and so contrary to how  &lt;br&gt;we live in our ill-dressed, ill-groomed, fast-food fetishising,  &lt;br&gt;sexually incompetent, binge-drinking culture, is why so many  &lt;br&gt;foreigners are seduced by France...&lt;p&gt;There is something called making &amp;quot;le pont&amp;quot;, which means that if a  &lt;br&gt;national holiday falls in the middle of the week, French workers will  &lt;br&gt;take off enough days before or after it to extend it all the way to  &lt;br&gt;the nearest weekend.... And there is none of this American rubbish of  &lt;br&gt;two weeks&amp;#39; leave a year in France either: Paris, in particular, is  &lt;br&gt;massively depopulated from Bastille Day (July 14) until September as  &lt;br&gt;the French head off for at least two months of well-earned eating,  &lt;br&gt;drinking, romancing and dozing....&lt;p&gt;Then there are the extraordinary public services. Not only does  &lt;br&gt;France have the fastest and most efficient trains in the world, but a  &lt;br&gt;system of means-tested state childcare that even today makes me green  &lt;br&gt;with envy. The poorest French parents can send their children to a  &lt;br&gt;state-run creche from 8.30am to 6.30pm for free, while colleagues on  &lt;br&gt;similar salaries to mine send their two toddlers to a creche at a  &lt;br&gt;cost of €800 (&amp;#163;500) a month, which is inconceivable in Britain.  &lt;br&gt;Partly as a result of this humane system, not only does France have  &lt;br&gt;one of the highest birthrates in western Europe but also one of the  &lt;br&gt;highest proportion of women in the workforce...&lt;p&gt;After his election to the Elys&amp;#233;e on Sunday, Sarko, sounding not so  &lt;br&gt;much like a Frenchman as a joyless Puritan stepping off the  &lt;br&gt;Mayflower, grimly announced: &amp;quot;The French people have decided to break  &lt;br&gt;with the ideas, behaviour and habits of the past. I will rehabilitate  &lt;br&gt;work, merit and morals.&amp;quot; Nicolas, baby, please don&amp;#39;t! Please don&amp;#39;t  &lt;br&gt;take the belle out of la belle France. Please don&amp;#39;t make yourselves  &lt;br&gt;like us. You won&amp;#39;t like it.&lt;p&gt;The Guardian, May 9, 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/362ew3"&gt;http://tinyurl.com/362ew3&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2496345971824394470?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2496345971824394470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2496345971824394470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/pursuit-of-happiness.html' title='The pursuit of happiness'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5771972365933799296</id><published>2007-05-28T11:28:00.001+01:00</published><updated>2007-05-28T11:43:23.792+01:00</updated><title type='text'>"Amazing Achievement"</title><content type='html'>Jonathan Freedland in the New York Review of Books:&lt;p&gt;&amp;quot;One of the few foreign policy achievements of the Bush  &lt;br&gt;administration has been the creation of a near consensus among those  &lt;br&gt;who study international affairs, a shared view that stretches,  &lt;br&gt;however improbably, from Noam Chomsky to Brent Scowcroft, from the  &lt;br&gt;antiwar protesters on the streets of San Francisco to the well- &lt;br&gt;upholstered office of former secretary of state James Baker. This new  &lt;br&gt;consensus holds that the 2003 invasion of Iraq was a calamity, that  &lt;br&gt;the presidency of George W. Bush has reduced America&amp;#39;s standing in  &lt;br&gt;the world and made the United States less, not more, secure, leaving  &lt;br&gt;its enemies emboldened and its friends alienated. Paid-up members of  &lt;br&gt;the nation&amp;#39;s foreign policy establishment, those who have held some  &lt;br&gt;of the most senior offices in the land, speak in a language once  &lt;br&gt;confined to the T-shirts of placard-wielding demonstrators. They rail  &lt;br&gt;against deception and dishonesty, imperialism and corruption. The  &lt;br&gt;only dispute between them is over the size and depth of the hole into  &lt;br&gt;which Bush has led the country he pledged to serve...&amp;quot;&lt;p&gt;The New York Review of Books, June 14, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/articles/20251"&gt;http://www.nybooks.com/articles/20251&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5771972365933799296?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5771972365933799296'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5771972365933799296'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/bushs-amazing-achievement.html' title='&quot;Amazing Achievement&quot;'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-154369821982786787</id><published>2007-05-27T07:59:00.001+01:00</published><updated>2007-05-27T07:59:42.922+01:00</updated><title type='text'>Cursos de chino en España</title><content type='html'>Como cambian las cosas. Cuando empec&amp;#233; a aprender chino en la  &lt;br&gt;universidad de Leeds en 1982, la sinolog&amp;#237;a era un ramo ex&amp;#243;tico que no  &lt;br&gt;se pod&amp;#237;a estudiar en Espa&amp;#241;a. Hoy por hoy, veintisiete universidades  &lt;br&gt;espa&amp;#241;olas ense&amp;#241;an de la lengua china, muchas de ellas desde hace s&amp;#243;lo  &lt;br&gt;tres o cuatro a&amp;#241;os:&lt;p&gt;&amp;quot;Seg&amp;#250;n la embajada de China en Madrid, en la actualidad cursan alg&amp;#250;n  &lt;br&gt;estudio de chino en Espa&amp;#241;a unas 5.000 personas, incluidos los  &lt;br&gt;residentes de aquel pa&amp;#237;s.&lt;p&gt;Las alternativas son variadas: desde una licenciatura de estudios en  &lt;br&gt;Asia Oriental, rama de chino, en universidades como las aut&amp;#243;nomas de  &lt;br&gt;Madrid y Barcelona, Complutense, Pompeu i Fabra, Universidad de  &lt;br&gt;Alicante o de Valencia, a cursos intensivos en academias  &lt;br&gt;especializadas que en cinco meses permiten mantener una m&amp;#237;nima  &lt;br&gt;conversaci&amp;#243;n.&lt;p&gt;La treintena de universidades que imparten cursos de chino en Espa&amp;#241;a,  &lt;br&gt;contabilizadas por la Embajada de China, ofrecen una amplia oferta de  &lt;br&gt;cursos postgrado, m&amp;#225;ster, o diplomas, que se suman a los que se  &lt;br&gt;obtienen en las escuelas Oficiales de Idiomas de ciudades como  &lt;br&gt;Madrid, Barcelona, Castell&amp;#243;n, Valencia y Alicante.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.actualidad.terra.es"&gt;www.actualidad.terra.es&lt;/a&gt;, 26-05-2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2y7ssw"&gt;http://tinyurl.com/2y7ssw&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-154369821982786787?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/154369821982786787'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/154369821982786787'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/cursos-de-chino-en-espaa.html' title='Cursos de chino en España'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5323710840465998246</id><published>2007-05-26T08:49:00.001+01:00</published><updated>2007-05-26T09:21:03.954+01:00</updated><title type='text'>Remembering the Mutiny</title><content type='html'>Writing in the Guardian, William Dalrymple remembers and draws  &lt;br&gt;lessons from the Indian Mutiny of 1857:&lt;p&gt;... Events reached a climax on September 14 1857, when British forces  &lt;br&gt;attacked the besieged city. They proceeded to massacre not only the  &lt;br&gt;rebel sepoys and jihadis, but also the ordinary citizens of the  &lt;br&gt;Mughal capital. In one neighbourhood alone, Kucha Chelan, 1,400  &lt;br&gt;unarmed citizens were cut down. Delhi, a sophisticated city of half a  &lt;br&gt;million souls, was left an empty ruin.&lt;p&gt;The emperor was put on trial and charged, quite inaccurately, with  &lt;br&gt;being behind a Muslim conspiracy to subvert the empire stretching  &lt;br&gt;from Mecca and Iran to Delhi&amp;#39;s Red Fort. Contrary to evidence that  &lt;br&gt;the uprising broke out first among the overwhelmingly Hindu sepoys,  &lt;br&gt;the prosecutor argued that &amp;quot;to Musalman intrigues and Mahommedan  &lt;br&gt;conspiracy we may mainly attribute the dreadful calamities of 1857&amp;quot;.  &lt;br&gt;Like some of the ideas propelling recent adventures in the east, this  &lt;br&gt;was a ridiculous and bigoted oversimplification of a more complex  &lt;br&gt;reality. For, as today, western politicians found it easier to blame  &lt;br&gt;&amp;quot;Muslim fanaticism&amp;quot; for the bloodshed they had unleashed than to  &lt;br&gt;examine the effects of their own foreign policies. Western  &lt;br&gt;politicians were apt to cast their opponents in the role of  &lt;br&gt;&amp;quot;incarnate fiends&amp;quot;, conflating armed resistance to invasion and  &lt;br&gt;occupation with &amp;quot;pure evil&amp;quot;.&lt;p&gt;Yet the lessons of 1857 are very clear. No one likes people of a  &lt;br&gt;different faith conquering them, or force-feeding them improving  &lt;br&gt;ideas at the point of a bayonet. The British in 1857 discovered what  &lt;br&gt;the US and Israel are learning now, that nothing so easily  &lt;br&gt;radicalises a people against them, or so undermines the moderate  &lt;br&gt;aspect of Islam, as aggressive western intrusion in the east. The  &lt;br&gt;histories of Islamic fundamentalism and western imperialism have,  &lt;br&gt;after all, long been closely and dangerously intertwined. In a  &lt;br&gt;curious but very concrete way, the fundamentalists of all three  &lt;br&gt;Abrahamic faiths have always needed each other to reinforce each  &lt;br&gt;other&amp;#39;s prejudices and hatreds. The venom of one provides the  &lt;br&gt;lifeblood of the others.&lt;p&gt;The Guardian, Thursday May 10, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/story/0,,2076320,00.html"&gt;http://www.guardian.co.uk/commentisfree/story/0,,2076320,00.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5323710840465998246?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5323710840465998246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5323710840465998246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/remembering-mutiny.html' title='Remembering the Mutiny'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8978371890132352940</id><published>2007-05-25T14:10:00.001+01:00</published><updated>2007-05-25T14:10:38.191+01:00</updated><title type='text'>Chinese in British secondary schools</title><content type='html'>From yesterday&amp;#39;s Independent:&lt;p&gt;Schools import China&amp;#39;s teachers for lessons in &amp;#39;language of tomorrow&amp;#39;&lt;br&gt;By Richard Garner, Education Editor&lt;p&gt;All the country&amp;#39;s 250 specialist language schools have been told by a  &lt;br&gt;government adviser that they should put Mandarin on the curriculum as  &lt;br&gt;&amp;quot;the language of tomorrow&amp;quot;.&lt;p&gt;Sir Cyril Taylor, chairman of the Specialist Schools and Academies  &lt;br&gt;Trust, said it should be seen as the key language for future  &lt;br&gt;generations to learn - replacing European languages.&lt;p&gt;The trust, which represents 90 per cent of England&amp;#39;s 2,950 state  &lt;br&gt;secondary schools, has clinched a deal with the Chinese government,  &lt;br&gt;which will send 200 teachers a year over to the UK to teach Mandarin  &lt;br&gt;in schools. Pupil exchanges are also being arranged, Sir Cyril  &lt;br&gt;revealed at a meeting of the Commons Select Committee on Education  &lt;br&gt;yesterday.&lt;p&gt;He told MPs: &amp;quot;I want all language colleges to be teaching Mandarin.  &lt;br&gt;It is a strategic world language. The difficulty in the past has been  &lt;br&gt;getting Chinese teachers. However, exchanges between our schools and  &lt;br&gt;Chinese schools will help to change that. We learn from them and they  &lt;br&gt;learn from us.&amp;quot;&lt;p&gt;...&lt;p&gt;The  Independent, May 24, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://education.independent.co.uk/news/article2578493.ece"&gt;http://education.independent.co.uk/news/article2578493.ece&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8978371890132352940?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8978371890132352940'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8978371890132352940'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/chinese-in-british-secondary-schools_25.html' title='Chinese in British secondary schools'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7728457602398194513</id><published>2007-05-24T07:03:00.001+01:00</published><updated>2007-05-24T07:06:58.894+01:00</updated><title type='text'>Lessons for grownups</title><content type='html'>Laura has read Le Petit Prince with V&amp;#233;ronique in French, because  &lt;br&gt;French is their language. Yesterday, we picked up Kathrine Woods&amp;#39;  &lt;br&gt;English translation of The Little Prince, which I read in Spanish  &lt;br&gt;when I was eight or nine. As everyone remembers, there are many  &lt;br&gt;lessons for grownups in this book. The first one is to look  &lt;br&gt;carefully. Drawing Number Two is not a picture of a hat, but of a boa  &lt;br&gt;constrictor. In Chapter 4, there&amp;#39;s another important lesson for  &lt;br&gt;grownups:&lt;p&gt;&amp;quot;I have serious reason to believe that the planet from which the  &lt;br&gt;little prince came is the asteroid known as B-612.&lt;br&gt;&lt;br /&gt;This asteroid has only once been seen through the telescope. That was  &lt;br&gt;by a Turkish astronomer, in 1909.&lt;p&gt;On making his discovery, the astronomer had presented it to the  &lt;br&gt;International Astronomical Congress, in a great demonstration. But he  &lt;br&gt;was in Turkish costume, and so nobody would believe what he said.&lt;p&gt;Grown-ups are like that...&lt;p&gt;Fortunately, however, for the reputation of Asteroid B-612, a Turkish  &lt;br&gt;dictator made a law that his subjects, under pain of death, should  &lt;br&gt;change to European costume. So in 1920 the astronomer gave his  &lt;br&gt;demonstration all over again, dressed with impressive style and  &lt;br&gt;elegance. And this time everybody accepted his report.&amp;quot;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7728457602398194513?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7728457602398194513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7728457602398194513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/lessons-for-grownups_24.html' title='Lessons for grownups'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2026322756003293493</id><published>2007-05-24T06:49:00.001+01:00</published><updated>2007-05-24T06:49:53.652+01:00</updated><title type='text'>Photos</title><content type='html'>Many thanks to Alainna on the Rosetta discussion list for pointing me  &lt;br&gt;to these photographs of these beautiful 7000-8000-year-old Chinese  &lt;br&gt;characters (ideograms? graphs?):&lt;p&gt;&lt;a href="http://news.sohu.com/20070520/n250119721.shtml"&gt;http://news.sohu.com/20070520/n250119721.shtml&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://scitech.people.com.cn/GB/5757494.html"&gt;http://scitech.people.com.cn/GB/5757494.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.xjbs.com.cn/cgi-bin/GInfo.dll?DispInfo&amp;amp;w=xjbs&amp;amp;nid=397487"&gt;http://www.xjbs.com.cn/cgi-bin/GInfo.dll?DispInfo&amp;amp;w=xjbs&amp;amp;nid=397487&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2026322756003293493?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2026322756003293493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2026322756003293493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/photos.html' title='Photos'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4823811763720530231</id><published>2007-05-24T04:49:00.001+01:00</published><updated>2007-05-24T04:57:44.092+01:00</updated><title type='text'>Vieux de 7 à 8000 ans</title><content type='html'>&amp;quot;Les arch&amp;#233;ologues chinois disent avoir d&amp;#233;couvert plus de 2 000  &lt;br&gt;id&amp;#233;ogrammes vieux de 7 &amp;#224; 8000 ans, ant&amp;#233;rieurs de 3 000 ans aux  &lt;br&gt;pr&amp;#233;c&amp;#233;dents textes d&amp;#233;couverts et estim&amp;#233;s comme &amp;#233;tant l&amp;#39;origine des  &lt;br&gt;caract&amp;#232;res chinois modernes.&lt;p&gt;Les id&amp;#233;ogrammes apparaissent sur des sculptures rupestres &amp;#224; Damaidi,  &lt;br&gt;dans la montagne du Nord (Beishan) de la R&amp;#233;gion autonome hui du  &lt;br&gt;Ningxia ; ils couvrent pr&amp;#232;s de 450 km&amp;#178; avec plus de 10 000 sculptures  &lt;br&gt;pr&amp;#233;historiques.&lt;p&gt;Auparavant, les savants pensaient que les caract&amp;#232;res chinois les plus  &lt;br&gt;anciens figuraient dans les inscriptions vieilles de 3 000 ans sur os  &lt;br&gt;et carapaces de tortues, et dans les inscriptions datant de 4 500 ans  &lt;br&gt;sur poteries, toutes d&amp;#233;couvertes dans la province centrale du Henan,  &lt;br&gt;l&amp;#39;un des berceaux de la civilisation chinoise.&amp;quot;&lt;p&gt;Beijing Information, 22 mai 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.bjinformation.com/fawen2006/2007-21/200721-ds7.htm"&gt;http://www.bjinformation.com/fawen2006/2007-21/200721-ds7.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4823811763720530231?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4823811763720530231'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4823811763720530231'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/vieux-de-7-8-000-ans.html' title='Vieux de 7 à 8000 ans'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2471567804286768</id><published>2007-05-23T09:17:00.001+01:00</published><updated>2007-05-23T09:17:47.543+01:00</updated><title type='text'>New Art from China</title><content type='html'>The Saatchi Gallery&amp;#39;s online collection of new art from China:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.saatchi-gallery.co.uk/artists/new_art_from-china.htm"&gt;http://www.saatchi-gallery.co.uk/artists/new_art_from-china.htm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2471567804286768?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2471567804286768'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2471567804286768'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/new-art-from-china.html' title='New Art from China'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-958861256363310535</id><published>2007-05-21T19:20:00.001+01:00</published><updated>2007-05-21T19:20:29.763+01:00</updated><title type='text'>Deutsches entdeutscht</title><content type='html'>Schweizer Publizist Roger de Weck schreibt im Spiegel:&lt;p&gt;Wer Deutschland lobt, der st&amp;#246;rt. Nur den Ausl&amp;#228;ndern ist es zur Not  &lt;br&gt;gestattet, die Bundesrepublik zu bewundern, ihnen wird diese  &lt;br&gt;Charakterschw&amp;#228;che verziehen. Ein Franzose, der keine Komplimente  &lt;br&gt;macht, ist kein Franzose. Wohingegen der Deutsche, der ein Kompliment  &lt;br&gt;wagt, bereits als Schleimer gilt. So nehme ich mir die Freiheit des  &lt;br&gt;Fremden heraus, Gutes zu sagen. Und dass ich mehr Gallier als Germane  &lt;br&gt;bin, n&amp;#228;mlich Franz&amp;#246;sischschweizer, mag als mildernder Umstand  &lt;br&gt;durchgehen.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Ist es ein Kompliment zu sagen, dass Deutschland davon profitiert,  &lt;br&gt;weniger deutsch zu sein? Der sprachkundige, mobile Teil des  &lt;br&gt;Nachwuchses studiert gern im Ausland und erschlie&amp;#223;t mit Rucksack oder  &lt;br&gt;Businesstrolley fremde Welten. In Musik, Literatur und Film vermengt  &lt;br&gt;sich Hiesiges und Fremdes. Die hybride Kultur z&amp;#228;hlt zu den saftigen  &lt;br&gt;Fr&amp;#252;chten der Globalisierung, sie hat den Schwung des Regisseurs Fatih  &lt;br&gt;Akin (&amp;quot;Gegen die Wand&amp;quot;) oder des Autoren Feridun Zaimoglu (&amp;quot;Zw&amp;#246;lf  &lt;br&gt;Gramm Gl&amp;#252;ck&amp;quot;). Parallelgesellschaft hin, R&amp;#252;tli-Schule her - die  &lt;br&gt;Zuwanderer haben ihre Wahlheimat mehr entkrampft als verkrampft.  &lt;br&gt;Befreiend ist das neue Verst&amp;#228;ndnis von Staatsb&amp;#252;rgerschaft, der  &lt;br&gt;&amp;#252;berf&amp;#228;llige Abschied vom germanischen Blutrecht der Abstammung: eine  &lt;br&gt;stille Revolution an der Jahrtausendwende. &amp;#220;berall wirkt ein  &lt;br&gt;zwangloser Patriotismus, der allzu Deutsches entdeutscht.&lt;p&gt;Aus der europaweit grassierenden Fremdenfeindlichkeit erw&amp;#228;chst in der  &lt;br&gt;Bundesrepublik - anders als in meiner Schweizer Heimat - keine  &lt;br&gt;Volkspartei mit einem W&amp;#228;hleranteil von 27 Prozent. In sieben von neun  &lt;br&gt;Nachbarstaaten Deutschlands haben Rechtspopulisten die Politik  &lt;br&gt;verrohen lassen. Gl&amp;#252;cklich das Land, dem es erspart bleibt, in  &lt;br&gt;jahrelanger M&amp;#252;he Jean-Marie Le Pen und J&amp;#246;rg Haider abzuhalftern,  &lt;br&gt;Christoph Blocher und Pia Kj&amp;#230;rsgaard im Zaum zu halten. Und was in  &lt;br&gt;Deutschland die Neonazis treiben, ist eine widerliche Marginalie,  &lt;br&gt;mehr nicht.&lt;p&gt;Der Spiegel, 20. Mai 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2fr6qm"&gt;http://tinyurl.com/2fr6qm&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-958861256363310535?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/958861256363310535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/958861256363310535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/deutsches-entdeutscht.html' title='Deutsches entdeutscht'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3412410987234409541</id><published>2007-05-21T06:49:00.001+01:00</published><updated>2007-05-21T06:51:23.404+01:00</updated><title type='text'>The Case for Literature</title><content type='html'>From the Philadelphia Inquirer review of Gao Xingjian&amp;#39;s The Case for  &lt;br&gt;Literature (translated by Mabel Lee):&lt;br /&gt;&lt;br&gt;Gao&amp;#39;s signature credo remains that writers should live &amp;quot;without  &lt;br&gt;isms,&amp;quot; the title of one of his essay collections. By a life without  &lt;br&gt;isms, Gao, an atheist by conviction and pragmatist by bent, means a  &lt;br&gt;humane, tolerant acceptance of life&amp;#39;s uncertainty coupled with joy in  &lt;br&gt;life itself. The writer without isms &amp;quot;opposes totalitarian  &lt;br&gt;dictatorship but also opposes the inflation of the self to the status  &lt;br&gt;of God or Superman.&amp;quot; (Gao hates Nietzsche&amp;#39;s egoistical vision of man,  &lt;br&gt;and he denounces the German philosopher as much as he does political  &lt;br&gt;suppression of the individual.)&lt;p&gt;Gao frames his position as a human-rights issue. &amp;quot;To be without  &lt;br&gt;isms,&amp;quot; he writes, &amp;quot;is the minimum right of a human being,&amp;quot; the core  &lt;br&gt;of &amp;quot;intellectual freedom,&amp;quot; a &amp;quot;form of resistance against death by a  &lt;br&gt;life that is full of vitality.&amp;quot;&lt;p&gt;Literature, consequently, &amp;quot;has no duty to the masses,&amp;quot; has &amp;quot;nothing  &lt;br&gt;to do with politics,&amp;quot; and &amp;quot;can only be the voice of an individual.&amp;quot;  &lt;br&gt;Imagine that frail young man who stood before the tank in Tiananmen  &lt;br&gt;Square to be a writer, and you pretty much have Gao&amp;#39;s view.&lt;p&gt;Literature for Gao comes from &amp;quot;the surging of blood in the writer&amp;#39;s  &lt;br&gt;own heart.&amp;quot; It is &amp;quot;subservient to nothing but truth&amp;quot; and &amp;quot;has no  &lt;br&gt;taboos.&amp;quot; Once &amp;quot;literature is contrived as the hymn of a nation, the  &lt;br&gt;flag of a race, the mouthpiece of a political party or the voice of a  &lt;br&gt;class or group,&amp;quot; it is nothing but &amp;quot;propaganda.&amp;quot; Gao advocates what  &lt;br&gt;he calls &amp;quot;cold literature,&amp;quot; a literature in which observation &amp;quot;is  &lt;br&gt;superior to and loftier than judgment.&amp;quot;&lt;p&gt;...&lt;p&gt;Particularly eye-opening here to a non-Chinese reader will be the  &lt;br&gt;essay titled &amp;quot;The Modern Chinese Language and Literary Creation.&amp;quot; In  &lt;br&gt;it, Gao declares that a second problem afflicts modern Chinese  &lt;br&gt;literature beyond its stultification by &amp;quot;isms.&amp;quot; In his view, the  &lt;br&gt;&amp;quot;Europeanization of the Chinese language,&amp;quot; through compound words and  &lt;br&gt;convoluted syntax, has made it &amp;quot;intolerable&amp;quot; and &amp;quot;unreadable.&amp;quot; Gao  &lt;br&gt;seeks, instead, &amp;quot;a pure form of modern Chinese.&amp;quot;&lt;p&gt;Carlin Romano, &amp;quot;Chinese laureate a literary Olympian,&amp;quot; Philadelphia  &lt;br&gt;Inquirer, May 20, 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2xvts2"&gt;http://tinyurl.com/2xvts2&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3412410987234409541?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3412410987234409541'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3412410987234409541'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/case-for-literature.html' title='The Case for Literature'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3507332000437644639</id><published>2007-05-20T14:57:00.001+01:00</published><updated>2007-05-20T14:57:47.454+01:00</updated><title type='text'>To not have an accent...</title><content type='html'>Chilean writer Alberto Fuguet writes about his two languages in the  &lt;br&gt;Washington Post:&lt;p&gt;For the record: I don&amp;#39;t believe in translations; there is, I&amp;#39;ve&lt;br&gt;concluded, no such thing. There are only adaptations that compress or&lt;br&gt;expand or sift a whole culture into another, while trying to retain&lt;br&gt;its shine.&lt;br&gt;...&lt;p&gt;Here&amp;#39;s how it happened: English is my real language. Better said, my&lt;br&gt;mother tongue. It&amp;#39;s the first language I ever spoke. You see, I used&lt;br&gt;to speak in that perfect Valley English of Encino, Calif. But then I&lt;br&gt;returned (went for the first time, actually) to Chile, the country of&lt;br&gt;my parents. I didn&amp;#39;t know Spanish at all and was just starting puberty&lt;br&gt;-- a bad time to be an immigrant. We went south on vacation and never&lt;br&gt;came back. I had to learn Spanish fast.&lt;p&gt;Then I noticed something.&lt;p&gt;In Chile, I was a gringo. To be American in a continent where&lt;br&gt;Americans are regarded as bullies, imperialists and fast-food cowboys&lt;br&gt;was not what a young boy wanted to be, but there was no doubt about&lt;br&gt;it: In this new language with its puzzling accents and weird letter &amp;#241;,&lt;br&gt;I had an accent. I quickly realized that when you write, there is no&lt;br&gt;such thing as an accent. So I guess I became a writer not because I&lt;br&gt;wanted to tell stories -- I became one in order to survive, fit in.&lt;p&gt;To not have an accent.&lt;p&gt;But before I became a writer, I had to become Chilean, and, to be a&lt;br&gt;Chilean, I had to conquer the language, excel in it. Not just the&lt;br&gt;written one, but the spoken one, too. Along the way, I met people with&lt;br&gt;accents. Older people. A Jewish grandmother of a friend in California&lt;br&gt;spoke with a thicker accent than Henry Kissinger. In Chile, I bumped&lt;br&gt;into an old Lithuanian who, after 50 years, spoke as if he had arrived&lt;br&gt;yesterday.&lt;p&gt;Didn&amp;#39;t accents ever go away? Was this a sort of curse for leaving home?&lt;p&gt;I worked hard, did my best to erase the English from my head, heart&lt;br&gt;and tongue. Eventually, I succeeded. I began to talk in perfect&lt;br&gt;Chilean, and, as an unexpected side-effect, I began to write, think&lt;br&gt;and dream in what people down here call &amp;quot;the language of Cervantes.&amp;quot;&lt;p&gt;Am I bilingual?&lt;p&gt;Not at all. I only wish. I&amp;#39;m unable to translate myself, and I&amp;#39;m very&lt;br&gt;bad and slow at translating others.&lt;p&gt;Do I know English?&lt;p&gt;Yes. Some people believe there is such a thing as bilingualism. I have&lt;br&gt;my serious doubts. One can speak, even write in different languages,&lt;br&gt;but one of them must dominate. And in my case, by now, it&amp;#39;s Spanish. I&lt;br&gt;am a Spanish-language author and, more important, a Chilean. In the&lt;br&gt;United States now, I have an accent. I stumble on spelling and, though&lt;br&gt;I may talk all day in English, at the end of the day, I will need to&lt;br&gt;revisit things in Spanish.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;For me, English is a lost paradise. A place I don&amp;#39;t associate with&lt;br&gt;books or loss or loneliness or violence. As you can guess, I&amp;#39;ve had a&lt;br&gt;rougher time in Spanish, which, of course, is neither the language&amp;#39;s&lt;br&gt;nor the country&amp;#39;s fault. It has everything to do with timing. I&lt;br&gt;transformed myself into a Spanish-speaking person at exactly the time&lt;br&gt;when I began to grow and things around me began to crumble. So English&lt;br&gt;remains there, far away, and yet close, untouched, unblemished --&lt;br&gt;smelling of sprinklers, Slurpees, summer sweat and the aqua-blue&lt;br&gt;chlorine of swimming pools that perfume the California night.&lt;p&gt;By Alberto Fuguet&lt;br&gt;The Washington Post, May 13, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2jv5gj"&gt;http://tinyurl.com/2jv5gj&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3507332000437644639?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3507332000437644639'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3507332000437644639'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/to-not-have-accent.html' title='To not have an accent...'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-9064144918712921824</id><published>2007-05-19T14:39:00.001+01:00</published><updated>2007-05-19T14:39:50.899+01:00</updated><title type='text'>Indian languages in Canada</title><content type='html'>According to a new report, &amp;quot;Langues autochtones au Canada : nouvelles  &lt;br&gt;tendances et perspectives sur l&amp;#39;acquisition d&amp;#39;une langue seconde,&amp;quot;  &lt;br&gt;fewer and fewer Canadian Indians, or First Nations people as they are  &lt;br&gt;known in Canada, speak the language of their grandparents at home.  &lt;br&gt;Between 1996 and 2001, the percentage of Indians who spoke an Indian  &lt;br&gt;language dropped from 29% to 24%. In a note of optimism, the report  &lt;br&gt;says that the number of Indians who had studied an Indian language as  &lt;br&gt;a second language in school actually went up a little. My guess is  &lt;br&gt;that this optimism is misplaced, because few people learn a second  &lt;br&gt;language to any degree of fluency unless they use it every day either  &lt;br&gt;at home or at work. If Canadian Indian languages are not spoken at  &lt;br&gt;home, they will probably go the way of the dodo.&lt;p&gt;Source:&lt;p&gt;&amp;quot;D&amp;#233;clin de la transmission des langues maternelles autochtones,&amp;quot;  &lt;br&gt;Presse Canadienne, 15 mai 2007.&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2pnf4n"&gt;http://tinyurl.com/2pnf4n&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-9064144918712921824?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9064144918712921824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9064144918712921824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/indian-languages-in-canada_19.html' title='Indian languages in Canada'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8871253105823832779</id><published>2007-05-17T06:13:00.001+01:00</published><updated>2007-05-17T06:32:31.837+01:00</updated><title type='text'>For Whom the Booth Tolls</title><content type='html'>&amp;quot;Few motorists in any country brighten at the sight of tollbooths  &lt;br&gt;ahead. In China, which is building more toll roads than any other  &lt;br&gt;country in the world, legions of drivers are trying almost anything  &lt;br&gt;to avoid them. On a highway two miles from Chen Village, vehicles  &lt;br&gt;must stop at this toll station. To avoid paying, drivers often detour  &lt;br&gt;through the village. In Chongqing, a sprawling municipality in  &lt;br&gt;central China, so many owners of private cars and trucks are using  &lt;br&gt;fraudulent toll-exempt military plates that one toll highway has  &lt;br&gt;estimated its annual losses at roughly 10 million yuan, or $1.2  &lt;br&gt;million. In March a driver outfitted his vehicle like an ambulance,  &lt;br&gt;with flashing lights and an emergency response phone number painted  &lt;br&gt;on the side. He then raced through a highway tollbooth as if rushing  &lt;br&gt;to a hospital, until the police arrested him.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;By 2020, if all goes as planned, China will have completed almost  &lt;br&gt;53,000 miles of expressways, a network roughly equivalent to the  &lt;br&gt;Interstate System in the United States. China considers expressways  &lt;br&gt;crucial to maintaining its economic growth and developing its western  &lt;br&gt;and interior provinces. But the cost is so exorbitant that China is  &lt;br&gt;financing much of the system with tolls that are, by Chinese  &lt;br&gt;standards, pricey.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;A recent World Bank report on China's highway construction program  &lt;br&gt;found that the toll roads were charging roughly the same as the  &lt;br&gt;German toll system - about 25 cents a mile for trucks - despite far  &lt;br&gt;lower incomes in China.&amp;quot;&lt;p&gt;Source: New York Times, May 16, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2007/05/16/world/asia/16tolls.html"&gt;http://www.nytimes.com/2007/05/16/world/asia/16tolls.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8871253105823832779?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8871253105823832779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8871253105823832779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/for-whom-booth-tolls_17.html' title='For Whom the Booth Tolls'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-5961633779058366609</id><published>2007-05-16T12:54:00.001+01:00</published><updated>2007-05-16T12:54:28.138+01:00</updated><title type='text'>Mustard and even alcohol</title><content type='html'>&amp;quot;To compile a dictionary, you have to bear the loneliness and resist  &lt;br&gt;various temptations... Many partners gave it up for more lucrative  &lt;br&gt;posts, some went abroad, some started their own businesses and some  &lt;br&gt;died out of devotion to the creation of the dictionary,&amp;quot; says Lu  &lt;br&gt;Gusun, editor-in-chief of a recently published 4,203-page English- &lt;br&gt;Chinese Dictionary.&lt;p&gt;The Shanghai Daily comments, &amp;quot;As for Lu, he used coffee, cigarettes,  &lt;br&gt;mustard and even alcohol to sustain his fighting spirit. He promised  &lt;br&gt;not to go abroad, publish books or take any part-time teaching jobs  &lt;br&gt;until the dictionary was complete.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2uxzll"&gt;http://tinyurl.com/2uxzll&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-5961633779058366609?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5961633779058366609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/5961633779058366609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/mustard-and-even-alcohol_16.html' title='Mustard and even alcohol'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-9059637488896474729</id><published>2007-05-16T08:02:00.001+01:00</published><updated>2007-05-16T08:02:18.917+01:00</updated><title type='text'>Twenty-Four Dynastic Histories</title><content type='html'>Three years ago, Xinhua News reported the publication of the Twenty- &lt;br&gt;Four Dynastic Histories (二十四史) by Hanyu Dacidian Chubanshe  &lt;br&gt;(汉语大词典出版社) in a bilingual parallel-text edition in  &lt;br&gt;classical Chinese and modern Chinese. Two hundred scholars worked for  &lt;br&gt;13 years on the translation of the original 3213 volumes, comprising  &lt;br&gt;more than 40 million Chinese characters. Amazon sells this edition,  &lt;br&gt;entitled 二十四史全译, for 9,408 yuan (900 euros).&lt;p&gt;I wonder if this is the biggest translation project ever undertaken.&lt;p&gt;See:&lt;p&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/33yvvn"&gt;http://tinyurl.com/33yvvn&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://news.jxnews.com.cn/system/2003/12/23/000583537.shtml"&gt;http://news.jxnews.com.cn/system/2003/12/23/000583537.shtml&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-9059637488896474729?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9059637488896474729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9059637488896474729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/twenty-four-dynastic-histories.html' title='Twenty-Four Dynastic Histories'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1224129356481915520</id><published>2007-05-15T19:58:00.001+01:00</published><updated>2007-05-15T19:58:35.888+01:00</updated><title type='text'>Remembering Wm. T. de Bary</title><content type='html'>One of my favorite blogs is Andrew Field&amp;#39;s Shanghai Journal. Here&amp;#39;s a  &lt;br&gt;snippet from an entry entitled &amp;quot;What Wm. T. de Bary Has Taught Me&amp;quot;:&lt;p&gt;&amp;quot;My fondest memory of Dr. de Bary, and the one that is imprinted most  &lt;br&gt;deeply in my mind, is when he brought out a scroll during his lecture  &lt;br&gt;on Neo-Confucianism for our East Asian Civ class.  The scroll,  &lt;br&gt;written in beautiful Chinese calligraphy by a friend of his (if I  &lt;br&gt;recall rightly), contained the word ren 仁， perhaps the most  &lt;br&gt;important term in the Confucian lexicon.  The term has been  &lt;br&gt;translated as &amp;#39;humaneness&amp;#39; &amp;#39;humanity&amp;#39; and &amp;#39;benevolence,&amp;#39; and  &lt;br&gt;expresses the proper relationship between two human beings.  It is  &lt;br&gt;fundamental to all Confucian thinking.  Why I remember this episode  &lt;br&gt;fondly is that when presenting the scroll, he paused and looked at it  &lt;br&gt;with such complete admiration, his eyes lit up and his face broke  &lt;br&gt;into a broad smile.  Then he returned to his stern, grandfatherly  &lt;br&gt;countenance and resumed his lecture.&amp;quot;&lt;p&gt;Field also quotes one of de Bary&amp;#39;s observations on Neo-Confucianism:&lt;p&gt;&amp;quot;As I said earlier, Buddhism was a missionary religion; its spiritual  &lt;br&gt;drive and zeal naturally fit the expansionist movement Reischauer  &lt;br&gt;describes. But Confucianism had no such proselytizing aim or  &lt;br&gt;apostolic mission, and one might wonder how it could generate a  &lt;br&gt;comparable elan. The answer, I believe, lies not only in recognizing  &lt;br&gt;the difference between Neo-Confucianism and Buddhism, but in seeing  &lt;br&gt;how the third stage of East Asian civilization differed from the  &lt;br&gt;second. In short, this was not an expansionist phase, but one  &lt;br&gt;distinguished rather by the degree of its intensive internal  &lt;br&gt;development--economically, socially, and culturally. In this  &lt;br&gt;situation, with less scope for missionaries and cultural emissaries  &lt;br&gt;than for teachers, scholars, and officials, Neo-Confucianism  &lt;br&gt;furnished the most plausible rationale for East Asian civilizations  &lt;br&gt;preoccupied with their own inner development--self-centered in the  &lt;br&gt;positive sense of being inner-directed, conservative of their  &lt;br&gt;energies, and concentrated in their efforts. To my mind, Neo- &lt;br&gt;Confucianism is also the key to understanding how later on, in the  &lt;br&gt;eighteenth and nineteenth centuries, the inward-looking civilizations  &lt;br&gt;of East Asia would appear to the expansionist West to be ingrown,  &lt;br&gt;self-contented, smug, and isolationist, while the West would seem to  &lt;br&gt;East Asians the very embodiment of uncontrolled aggressiveness--power  &lt;br&gt;on the loose, bound to no moral or spiritual center.&amp;quot;&lt;p&gt;Wm. T. de Bary, East Asian Civilization: A Dialogue in Five Stages,  &lt;br&gt;Harvard U. Press, 1988, p. 44.&lt;p&gt;Andrew Field:&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/34rmfl"&gt;http://tinyurl.com/34rmfl&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://shanghaijournal.squarespace.com/"&gt;http://shanghaijournal.squarespace.com/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1224129356481915520?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1224129356481915520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1224129356481915520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/remembering-wm-t-de-bary.html' title='Remembering Wm. T. de Bary'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4127609244112562265</id><published>2007-05-14T17:54:00.001+01:00</published><updated>2007-05-14T17:54:49.271+01:00</updated><title type='text'>Degeneration of language</title><content type='html'>For as long as records go back, people have complained about the  &lt;br&gt;degeneration of the language used in their own time. Feelings about  &lt;br&gt;what is &amp;#39;clean&amp;#39; and what is &amp;#39;dirty&amp;#39; in language are universal, and  &lt;br&gt;humankind would have to change beyond all recognition before these  &lt;br&gt;urges to control and clean up the language disappeared. An integral  &lt;br&gt;part of the language behaviour of every human group is the desire to  &lt;br&gt;constrain and manage language, and to purge it of unwanted elements:  &lt;br&gt;bad grammar, sloppy pronunciation, newfangled words, vulgar  &lt;br&gt;colloquialisms, unwanted jargon and, of course, foreign items. Next  &lt;br&gt;to the shamans are the self-appointed arbiters of linguistic  &lt;br&gt;goodness: ordinary language users who follow the ritual, and taboo  &lt;br&gt;those words and constructions they see as &amp;#39;unorderly&amp;#39; and outside the  &lt;br&gt;boundaries of what is good and proper.&lt;p&gt;Keith Allan and Kate Burridge, Forbidden Words: Taboo and the  &lt;br&gt;Censoring of Language (Cambridge University Press, 2006), p. 124.&lt;p&gt;Quoted by Language Hat:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.languagehat.com/archives/002745.php#more"&gt;http://www.languagehat.com/archives/002745.php#more&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4127609244112562265?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4127609244112562265'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4127609244112562265'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/degeneration-of-language.html' title='Degeneration of language'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8128908499535042897</id><published>2007-05-12T09:32:00.001+01:00</published><updated>2007-05-12T09:32:35.648+01:00</updated><title type='text'>Wolfgang Kubin on contemporary Chinese writers</title><content type='html'>Wolfgang Kubin, professor of sinology at Bonn University, criticizes  &lt;br&gt;contemporary Chinese writers in an interview with Nanfengchuang  &lt;br&gt;magazine:&lt;br&gt;&lt;br&gt;中国当代文学是很有问题的，首先应该承认，然后我 &lt;br&gt;们可以再客观地谈中国还有不少好的作家。大部分人 &lt;br&gt;不是作家，是骗子或者其他什么。他们觉得文学可以 &lt;br&gt;玩，玩够了不成功的话，可以下海赚钱去。1980年代 &lt;br&gt;一批很重要的作家，现在什么都不写。&lt;br&gt;...&lt;br&gt;1980年代好多作品也许过时了，但还可以谈一谈，而 &lt;br&gt;1990年代之后的作品都有很大的问题。现在很多中国 &lt;br&gt;作家，内容关注爆炸性、刺激性，所以记者注意到他 &lt;br&gt;们。比方说，几年以前，中国一对夫妇写《中国农民 &lt;br&gt;调查》，他们拿了柏林一个非常高的奖金，但他们的 &lt;br&gt;语言和思想乱七八糟。中国当代文学的问题是，只要 &lt;br&gt;某一部作品被禁止或遭到政府的批评，那么就认为他 &lt;br&gt;们是好作家。他们根本不从文学本身来看作品，问题 &lt;br&gt;在这。作品可能与政治有一定关系，当然这不绝对。 &lt;br&gt;语言还是最重要的。&lt;br&gt;...&lt;br&gt;我觉得文学不是技术，而是艺术。同时，文学是刻苦 &lt;br&gt;的工作，和你们记者的工作一样。一个中国作家写小 &lt;br&gt;说，1个月到3个月之内，可以写完一部小说，德国作 &lt;br&gt;家一年最多写100页，说明他一天只能写一页中的一部 &lt;br&gt;分，中国作家不会这样做。诗人是另外一回事，中国 &lt;br&gt;一些诗人也许会一个星期写一首诗，但中国的散文、 &lt;br&gt;小说作家不会这样做，他们盲目自信。&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://blog.sina.com.cn/u/4c947449010008uc"&gt;http://blog.sina.com.cn/u/4c947449010008uc&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8128908499535042897?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8128908499535042897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8128908499535042897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/wolfgang-kubin-on-contemporary-chinese.html' title='Wolfgang Kubin on contemporary Chinese writers'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1082361894443368847</id><published>2007-05-12T07:31:00.001+01:00</published><updated>2007-05-12T07:31:14.321+01:00</updated><title type='text'>More bang for their buck</title><content type='html'>From a text I&amp;#39;m translating this morning:&lt;p&gt;&amp;quot;Taiwan boasts a unique combination of low consultation and treatment  &lt;br&gt;fees and easy access to doctors in teaching hospitals. Huang Fu-yuan  &lt;br&gt;notes that in Taiwan a single deductible outpatient consultation fee  &lt;br&gt;comes to approximately NT$200, compared to more than NT$1,000 in  &lt;br&gt;Japan and more than NT$2,000 in the USA. Taiwanese patients get more  &lt;br&gt;bang for their buck.&lt;p&gt;診療費便宜、教授級醫生輕易可見更是絕無僅有。黃 &lt;br&gt;富源指出，在台灣門診一次的自負額約200元台幣，和 &lt;br&gt;日本上千元台幣、美國二千多台幣相比，實在「俗又 &lt;br&gt;大碗」。&amp;quot;&lt;p&gt;Needless to say, Japan and Taiwan have national health insurance  &lt;br&gt;systems; the USA doesn&amp;#39;t.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1082361894443368847?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1082361894443368847'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1082361894443368847'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/more-bang-for-their-buck.html' title='More bang for their buck'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8657536444946163392</id><published>2007-05-11T11:56:00.001+01:00</published><updated>2007-05-11T11:56:14.634+01:00</updated><title type='text'>C-sections in Asia</title><content type='html'>The International Herald Tribune reports an epidemic of C-sections  &lt;br&gt;for  non-medical reasons across East Asia:&lt;p&gt;&amp;quot;Once considered a procedure reserved for emergencies or high-risk  &lt;br&gt;pregnancies, Caesareans are now commonly planned for a variety of non- &lt;br&gt;medical reasons, including fear of labor pain, convenience for the  &lt;br&gt;doctor and the patient, and astrology.&lt;p&gt;In a region that lives by time-is-money production schedules at  &lt;br&gt;footwear and computer chip factories, the elective Caesarean brings  &lt;br&gt;clockwork and clinical tidiness to one of humankind&amp;#39;s most stubbornly  &lt;br&gt;unpredictable processes.&lt;p&gt;Meanwhile, medical advances that have made the procedure safer and  &lt;br&gt;more routine have also, paradoxically, helped reinforce age-old  &lt;br&gt;superstitions. Couples in Chinese-influenced cultures have long tried  &lt;br&gt;to time births for auspicious years. Now, many can refine their  &lt;br&gt;choice to the day and minute.&lt;p&gt;...&lt;p&gt;At St. Paul&amp;#39;s hospital in Hong Kong, where the Caesarean rate is  &lt;br&gt;about 70 percent, couples are charged extra if they select a time of  &lt;br&gt;birth between midnight and 7:30 a.m.&lt;p&gt;...&lt;p&gt;Doctors and hospitals alike have a financial incentive to perform  &lt;br&gt;Caesareans, especially at private hospitals. At Phayathai 3, a  &lt;br&gt;&amp;quot;Caesarean package&amp;quot; - four days and three nights in a private  &lt;br&gt;hospital room - costs 41,900 baht, or about $1,200. That is 40  &lt;br&gt;percent more expensive than the typical vaginal birth.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;Asia&amp;#39;s rise in Caesarean sections? It&amp;#39;s in the stars,&amp;quot; International  &lt;br&gt;Herald Tribune, May 9, 2007&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.iht.com/articles/2007/05/09/news/birth.php"&gt;http://www.iht.com/articles/2007/05/09/news/birth.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8657536444946163392?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8657536444946163392'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8657536444946163392'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/c-sections-in-asia_11.html' title='C-sections in Asia'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1527040362062602706</id><published>2007-05-10T07:52:00.001+01:00</published><updated>2007-05-10T07:52:08.049+01:00</updated><title type='text'>Orhan Pamuk im Spiegel-Gespräch</title><content type='html'>SPIEGEL: Welche Rolle spielt f&amp;#252;r Sie der Islam?&lt;p&gt;Pamuk: Ich finde es gr&amp;#228;sslich, dass wir T&amp;#252;rken immer zuerst unter dem  &lt;br&gt;Aspekt des Islam gesehen werden. Ich werde st&amp;#228;ndig nach der Religion  &lt;br&gt;gefragt und fast immer mit einem negativen Unterton, der mich w&amp;#252;tend  &lt;br&gt;macht. Es stimmt, die Mehrzahl meiner Landsleute sind Muslime. Aber  &lt;br&gt;wenn Sie mein Land wirklich verstehen wollen, m&amp;#252;ssen Sie dessen  &lt;br&gt;Geschichte sehen und unsere stete Orientierung nach Europa. Es gibt  &lt;br&gt;geradezu eine Hassliebe der T&amp;#252;rken zur europ&amp;#228;ischen Kultur. Die  &lt;br&gt;T&amp;#252;rkei ist ein Teil Europas.&lt;p&gt;SPIEGEL: F&amp;#252;hlen Sie sich auch als Europ&amp;#228;er, wenn Sie in Paris an der  &lt;br&gt;Universit&amp;#228;t Vorlesungen halten oder in Deutschland auf Lesereise sind?&lt;p&gt;Pamuk: Mit dem Nationalbewusstsein ist das schon wundersam: Au&amp;#223;erhalb  &lt;br&gt;der T&amp;#252;rkei f&amp;#252;hle ich mich viel t&amp;#252;rkischer als in Istanbul. Wenn ich  &lt;br&gt;dann zu Hause bin, tritt meine europ&amp;#228;ische Seite deutlicher hervor.  &lt;br&gt;Das nehmen meine Gegner, allen voran die t&amp;#252;rkischen Nationalisten,  &lt;br&gt;dann zum Vorwand, mich anzugreifen. Das emp&amp;#246;rt mich umso mehr, weil  &lt;br&gt;sich kaum jemand mit unserer Kultur umfassender besch&amp;#228;ftigt hat als  &lt;br&gt;ich in meinen B&amp;#252;chern. Aber mit meiner westlichen Ausrichtung, meiner  &lt;br&gt;Liebe zu europ&amp;#228;ischer Literatur und Lebensart sitze ich zwischen  &lt;br&gt;allen St&amp;#252;hlen.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;SPIEGEL: Seit Ihrem Prozess haben Sie sich seltener politisch  &lt;br&gt;ge&amp;#228;u&amp;#223;ert. Fr&amp;#252;her haben Sie die politische Rolle eines Schriftstellers  &lt;br&gt;st&amp;#228;rker betont.&lt;p&gt;Pamuk: Es ist eine Sache, sich zu Politik zu &amp;#228;u&amp;#223;ern, den Mund  &lt;br&gt;aufzumachen, wenn man w&amp;#252;tend ist &amp;#252;ber eine Entwicklung. Zensur darf  &lt;br&gt;es nie geben, man muss alles sagen k&amp;#246;nnen. Aber ich wehre mich  &lt;br&gt;dagegen, mir Politik aufzwingen zu lassen. In den vergangenen zwei  &lt;br&gt;Jahren gab es viel zu viel Politik in meinem Leben. Ich glaube sehr  &lt;br&gt;an die moralische Verantwortung des Autors. Aber zuerst hat er die  &lt;br&gt;Pflicht, gute B&amp;#252;cher zu schreiben.&lt;p&gt;Der Spiegel, 30. April 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.spiegel.de/dertag/pda/avantgo/artikel/0,1958,480224,00.html"&gt;http://www.spiegel.de/dertag/pda/avantgo/artikel/0,1958,480224,00.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1527040362062602706?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1527040362062602706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1527040362062602706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/orhan-pamuk-im-spiegel-gesprch.html' title='Orhan Pamuk im Spiegel-Gespräch'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1236938929760748391</id><published>2007-05-10T04:52:00.001+01:00</published><updated>2007-05-10T04:52:23.696+01:00</updated><title type='text'>Flying chickens and jumping dogs</title><content type='html'>Translating a text about trying to get children to take their  &lt;br&gt;medicine, I just came across the expression  雞飛狗跳  &lt;br&gt;(jīfēigǒuti&amp;#224;o), which means a big commotion, a mess, chaos. A  &lt;br&gt;literal reading would be chickens flying and dogs leaping. Looking at  &lt;br&gt;the characters, I can almost see flying chickens and jumping dogs in  &lt;br&gt;a small courtyard.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1236938929760748391?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1236938929760748391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1236938929760748391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/flying-chickens-and-jumping-dogs.html' title='Flying chickens and jumping dogs'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3133814899240639441</id><published>2007-05-08T08:14:00.001+01:00</published><updated>2007-05-08T09:15:15.154+01:00</updated><title type='text'>A bright mirror</title><content type='html'>I do love the Chinese language. Here&amp;#39;s a nice Chinese saying I  &lt;br&gt;just came across:&lt;p&gt;明鏡所以照形，往事所以知今&lt;br&gt;M&amp;#237;ngj&amp;#236;ng suǒ yǐ zh&amp;#224;o x&amp;#237;ng; gǔ sh&amp;#236; suǒ yǐ zhī jīn.&lt;p&gt;Just as a bright mirror can be used to reflect images, past events  &lt;br&gt;can be used to understand (or know) the present.&lt;p&gt;The locus classicus of this saying is the Records of Later Han (後 &lt;br&gt;漢書) compiled by Fan Ye (范曄, 398-445) in the 5th century AD.&lt;p&gt;Here&amp;#39;s the gloss given in the 國語辭典 dictionary:&lt;p&gt;(諺語)比喻鑑往足以知今。後漢書˙卷十七˙馮異傳： &lt;br&gt;愚聞明鏡所以照形，往事所以知今。昔微子去殷而入 &lt;br&gt;周，項伯畔楚而歸漢……彼皆畏天知今，睹存亡之 &lt;br&gt;符，見廢興之事，故能成功於一時，垂業於萬世也。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3133814899240639441?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3133814899240639441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3133814899240639441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/bright-mirror.html' title='A bright mirror'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3089366039379546559</id><published>2007-05-07T16:27:00.001+01:00</published><updated>2007-05-07T16:42:09.289+01:00</updated><title type='text'>Películas</title><content type='html'>En su blog cinematogr&amp;#225;fico, Nacho Vigalondo dice &amp;quot;Me lo paso mejor  &lt;br&gt;ley&amp;#233;ndoles a ustedes acerca de las pel&amp;#237;culas que viendo las pel&amp;#237;culas  &lt;br&gt;en s&amp;#237;. O al menos la creciente pereza que me da ver cine de estreno  &lt;br&gt;se compensa con el cada ver mayor inter&amp;#233;s que me produce leer las  &lt;br&gt;reacciones que levantan en ustedes pel&amp;#237;culas como Spiderman 3.  &lt;br&gt;Pel&amp;#237;cula que es muy complicado que vea. Ya odi&amp;#233; a muerte la segunda.  &lt;br&gt;Y s&amp;#233; a ciencia cierta que las cr&amp;#237;ticas que hacen ustedes son m&amp;#225;s  &lt;br&gt;interesantes, cortas y baratas.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://blogs.elpais.com/nachovigalondo/2007/05/cultura_del_ret.html"&gt;http://blogs.elpais.com/nachovigalondo/2007/05/cultura_del_ret.html&lt;/a&gt;&lt;p&gt;A mi me ocurre exactamente lo mismo. He le&amp;#237;do con mucho inter&amp;#233;s  &lt;br&gt;varios ensayos cr&amp;#237;ticos sobre la &amp;#250;ltima pel&amp;#237;cula de Mel Gibson,  &lt;br&gt;Apocalypto, y no tengo la m&amp;#225;s m&amp;#237;nima intenci&amp;#243;n de verla. Ya hice ese  &lt;br&gt;error con The Passion of the Christ, que vi un a&amp;#241;o despu&amp;#233;s del  &lt;br&gt;estreno. No gracias.&lt;p&gt;Una pel&amp;#237;cula que s&amp;#237; quisiera ver es Killer of Sheep de Charles  &lt;br&gt;Burnett, a la cual John Powers le dedic&amp;#243; un bello homenaje en NPR  &lt;br&gt;hace unos d&amp;#237;as:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=10004616"&gt;http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=10004616&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3089366039379546559?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3089366039379546559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3089366039379546559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/pelculas.html' title='Películas'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2034737507386523790</id><published>2007-05-05T18:52:00.001+01:00</published><updated>2007-05-05T18:52:42.704+01:00</updated><title type='text'>Japans Kolonialpolitik in Korea</title><content type='html'>NZZ Artikel &amp;#252;ber Japans Kolonialpolitik in Korea:&lt;p&gt;&amp;quot;Ab 1938 wurde die koreanische Sprache ganz verboten. Die Koreaner  &lt;br&gt;sollten nicht nur im &amp;#246;ffentlichen Raum Japanisch sprechen, sondern  &lt;br&gt;auch innerhalb der Familie. Nachdem Japanisch mit dem Beginn der  &lt;br&gt;Kolonialisierung 1910 als Nationalsprache eingef&amp;#252;hrt worden war,  &lt;br&gt;wurde Koreanisch ohnehin immer mehr an den Rand gedr&amp;#228;ngt. Nun aber  &lt;br&gt;wurden sogar kleine Kinder, die auf dem Schulhof miteinander  &lt;br&gt;koreanisch sprachen, hart bestraft. Kinder sollten ausserdem melden,  &lt;br&gt;wenn die Familie zu Hause koreanisch sprach. Die Gedankenpolizei war  &lt;br&gt;&amp;#252;berall.&lt;p&gt;Eine andere Massnahme, genannt &amp;#171;Changssi- gaemyong&amp;#187;, brachte die  &lt;br&gt;Koreaner zur Verzweiflung. Alle sollten ihre koreanischen Namen in  &lt;br&gt;japanische umwandeln und diese eintragen lassen. Die Massnahme wurde  &lt;br&gt;Ende 1939 beschlossen und sollte ab Februar 1940 innerhalb von nur  &lt;br&gt;sechs Monaten in die Tat umgesetzt werden. Die Kolonialregierung  &lt;br&gt;liess verlautbaren, diese Aktion werde auf Wunsch der Koreaner  &lt;br&gt;durchgef&amp;#252;hrt und sei ein Angebot an sie, endlich so zu werden wie die  &lt;br&gt;Japaner. Wenn aber &amp;#252;berhaupt etwas Heiliges f&amp;#252;r die Koreaner  &lt;br&gt;existiert, dann die Ahnenlinie und damit der von Ahnen  &lt;br&gt;weitergereichte Familienname.&lt;p&gt;Um sein Ziel durchzusetzen, musste Japan deshalb folgende Druckmittel  &lt;br&gt;anwenden: Personen mit koreanischen Namen erhielten keine  &lt;br&gt;Lebensmittelkarten, ohne die man nicht &amp;#252;berleben konnte; Kinder mit  &lt;br&gt;koreanischen Namen schulte man nicht ein oder versetzte sie nicht in  &lt;br&gt;die n&amp;#228;chste Klasse; Postsendungen mit koreanischen Namen wurden nicht  &lt;br&gt;weiterbef&amp;#246;rdert; &amp;#196;mter nahmen keine Antr&amp;#228;ge von Personen mit  &lt;br&gt;koreanischen Namen entgegen. Koreaner mit alten Namen erhielten keine  &lt;br&gt;Arbeit, und diejenigen Koreaner, die Arbeit hatten, wurden ohne  &lt;br&gt;Namens&amp;#228;nderung entlassen. In den ersten drei Monaten waren nur 7,6  &lt;br&gt;Prozent der Koreaner dem Befehl gefolgt, aber im August hatten 79,3  &lt;br&gt;Prozent ihre Namen ge&amp;#228;ndert, nachdem die Zw&amp;#228;nge unertr&amp;#228;glich geworden  &lt;br&gt;waren. Viele Koreaner begingen Selbstmord. Hinzu kamen die erzwungene  &lt;br&gt;Teilnahme am t&amp;#228;glichen Shinto-Ritual und die Verbeugung gegen Osten,  &lt;br&gt;wo der g&amp;#246;ttliche Kaiser residierte, bei allen m&amp;#246;glichen Anl&amp;#228;ssen.  &lt;br&gt;Alle mussten st&amp;#228;ndig eine Formel aufsagen, eine Art Treuegel&amp;#246;bnis dem  &lt;br&gt;Kaiser gegen&amp;#252;ber. Es folgten Zwangsrekrutierungen und Arbeitszwang,  &lt;br&gt;etwa in Bergwerken oder als &amp;#171;Trostfrauen&amp;#187;.&amp;quot;&lt;p&gt;5. Mai 2007, Neue Z&amp;#252;rcher Zeitung&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nzz.ch/2007/05/05/li/articleEB906.print.html"&gt;http://www.nzz.ch/2007/05/05/li/articleEB906.print.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2034737507386523790?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2034737507386523790'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2034737507386523790'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/japans-kolonialpolitik-in-korea.html' title='Japans Kolonialpolitik in Korea'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8930412741059444965</id><published>2007-05-04T15:12:00.001+01:00</published><updated>2007-05-04T15:12:38.214+01:00</updated><title type='text'>Muckrackers for hire</title><content type='html'>Washington Post China correspondent Edward Cody writes:&lt;p&gt;&amp;quot;a new kind of journalism...is emerging in response to the Chinese  &lt;br&gt;Communist Party&amp;#39;s suffocating censorship of newspapers, radio and  &lt;br&gt;television. With no more investment than  computer and a taste for  &lt;br&gt;taking risks, several dozen Web-based investigative journalists have  &lt;br&gt;set up sites and started advertising their willingness -- for a price  &lt;br&gt;-- to look into scandals that traditional reporters cannot touch.&lt;p&gt;Official censorship still protects authorities, including corrupt  &lt;br&gt;authorities, more than two decades after China launched itself on a  &lt;br&gt;path to reform. In a society that is swiftly modernizing, the  &lt;br&gt;security-conscious Communist Party continues to fear, and filter, the  &lt;br&gt;spread of information.&lt;p&gt;Official censorship still protects authorities, including corrupt  &lt;br&gt;authorities, more than two decades after China launched itself on a  &lt;br&gt;path to reform. In a society that is swiftly modernizing, the  &lt;br&gt;security-conscious Communist Party continues to fear, and filter, the  &lt;br&gt;spread of information.&lt;p&gt;Although censorship is imposed at all levels of the party and  &lt;br&gt;government, much of it is self-inflicted by editors who are afraid of  &lt;br&gt;losing their jobs and are regularly coached by party officials on  &lt;br&gt;what to publish or broadcast.&lt;p&gt;The emerging Internet journalists for hire, however, have no jobs to  &lt;br&gt;protect; they are self-employed. And although the freedom is greater,  &lt;br&gt;the returns are meager. Xu said he has earned a little less than  &lt;br&gt;$4,000 since starting up 10 months ago. In addition, he has to pay  &lt;br&gt;two employees. To supplement his income and help support his two  &lt;br&gt;children, he recently found a day job at Democracy and Legal System  &lt;br&gt;magazine.&lt;p&gt;Xu and Li Xinde, another Web reporter for hire, said they take fees  &lt;br&gt;from those who can afford to pay but also investigate for free if  &lt;br&gt;victims cannot raise any money. Often they ask only for their  &lt;br&gt;expenses, such as plane fare and hotel costs, they said....&lt;p&gt;Party censorship also extends to the Internet, which is policed by an  &lt;br&gt;elaborate computer system and an army of snoops who monitor what  &lt;br&gt;Chinese people read and say online. But that censorship comes after  &lt;br&gt;the fact; it can only monitor what has been posted. Web condottieri  &lt;br&gt;such as Xu and Li may get bounced off the Internet, but only after  &lt;br&gt;their articles reach the public and get passed around. If one site is  &lt;br&gt;blocked, they quickly start up another.&lt;p&gt;Xu, who has been sued for defamation by one group of officials, said  &lt;br&gt;he takes care in his articles to attack only the misdeeds of corrupt  &lt;br&gt;local officials and not the government in general. He has studied  &lt;br&gt;law, he said, to avoid getting into trouble with the police in the  &lt;br&gt;cat-and-mouse game he is forced to play....&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;China&amp;#39;s Muckrakers for Hire Deliver Expos&amp;#233;s With Impact,&amp;quot; Washington  &lt;br&gt;Post, May 2, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2q3uvx"&gt;http://tinyurl.com/2q3uvx&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8930412741059444965?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8930412741059444965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8930412741059444965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/muckrackers-for-hire.html' title='Muckrackers for hire'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-768931781691834383</id><published>2007-05-01T16:37:00.001+01:00</published><updated>2007-05-01T17:50:23.644+01:00</updated><title type='text'>German universities</title><content type='html'>According to Die Zeit, all of Germany&amp;#39;s universities combined have  &lt;br&gt;quite a bit less money to spend on two million students than one  &lt;br&gt;(admittedly loaded) American university:&lt;p&gt;&amp;quot;Harvard, die &amp;#228;lteste und reichste Universit&amp;#228;t Amerikas, protzt mit  &lt;br&gt;einem Stiftungskapital von 29 Milliarden Dollar. Im Verh&amp;#228;ltnis zur  &lt;br&gt;deutschen Hochschullandschaft eine stattliche Summe: Die 376  &lt;br&gt;Hochschulen besitzen so gut wie gar kein Verm&amp;#246;gen und d&amp;#252;rfen im Jahr  &lt;br&gt;14 Milliarden Euro f&amp;#252;r rund zwei Millionen Studenten ausgeben.&amp;quot;&lt;p&gt;Die Zeit, April 30, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.zeit.de/campus/online/2007/18/harvard-hungertuch"&gt;http://www.zeit.de/campus/online/2007/18/harvard-hungertuch&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-768931781691834383?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/768931781691834383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/768931781691834383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/05/german-universities.html' title='German universities'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6229462099288535023</id><published>2007-04-29T18:57:00.001+01:00</published><updated>2007-04-29T18:57:50.435+01:00</updated><title type='text'>Illiteracy in China</title><content type='html'>From the Washington Post:&lt;p&gt;Illiteracy is increasing in China, despite a 50-year-old campaign to  &lt;br&gt;stamp it out and a declaration by the government in 2000 that it had  &lt;br&gt;been nearly eradicated. The reasons are complex, from the cost of a  &lt;br&gt;rural education to the growing appeal of migrant work that draws  &lt;br&gt;Chinese away from classrooms and toward far-off cities.&lt;p&gt;In many cases, as in this farming hamlet in China&amp;#39;s southern Guizhou  &lt;br&gt;province, villagers whose education ended in elementary school have  &lt;br&gt;simply forgotten basic skills.&lt;p&gt; From 2000 to 2005, the number of illiterate Chinese adults jumped by  &lt;br&gt;33 percent, from 87 million to 116 million, the state-run China Daily  &lt;br&gt;reported this month. The newspaper noted that even before the  &lt;br&gt;increase, China&amp;#39;s illiterate population had accounted for 11.3  &lt;br&gt;percent of the world&amp;#39;s total.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Literacy in China is defined according to an exam taken in fourth  &lt;br&gt;grade. Even if villagers pass that exam, they frequently do not  &lt;br&gt;pursue further education. Having no reason to read and write, many  &lt;br&gt;forget the skills. This is especially true of ethnic minorities,  &lt;br&gt;rural women and young dropouts, according to researchers.&lt;br&gt;...&lt;br&gt;Farmers are expected to learn at least 1,500 characters, according to  &lt;br&gt;state education regulations. Urban residents should master 2,000.  &lt;br&gt;Teachers in Beijing often tell students they need to know 3,000  &lt;br&gt;characters to read a newspaper. College graduates are tested on 7,000  &lt;br&gt;characters or more.&lt;p&gt;lliteracy Jumps in China, Despite 50-Year Campaign to Eradicate It&lt;br&gt;Washington Post, April 27, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/2dft4d"&gt;http://tinyurl.com/2dft4d&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6229462099288535023?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6229462099288535023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6229462099288535023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/illiteracy-in-china_29.html' title='Illiteracy in China'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6716030013894209128</id><published>2007-04-28T07:57:00.001+01:00</published><updated>2007-04-28T07:57:24.817+01:00</updated><title type='text'>That openeth the window...</title><content type='html'>In this morning&amp;#39;s Guardian, Jennie Erdal writes about the art of  &lt;br&gt;literary translation. A few snippets from the article:&lt;p&gt;In discussing translation, you often find yourself looking for  &lt;br&gt;metaphors, as if translation can&amp;#39;t quite be itself and nothing else.  &lt;br&gt;Even 400 years ago, the men who translated the King James Bible into  &lt;br&gt;the common language of the people relied heavily on metaphor.&lt;p&gt;Translation it is that openeth the window, to let in the light; that  &lt;br&gt;breaketh the shell, that we may eat the kernel; that putteth aside  &lt;br&gt;the curtain, that we may look into the most Holy place; that removeth  &lt;br&gt;the cover of the well, that we may come by the water.&lt;br&gt;(From the preface &amp;quot;The Translators to the Reader&amp;quot;)&lt;p&gt;In more recent times, practitioners of the art have talked in terms  &lt;br&gt;of &amp;quot;transplanting&amp;quot; - taking something living from one soil and  &lt;br&gt;setting it in another - or, more prosaically, &amp;quot;importing foreign  &lt;br&gt;goods&amp;quot;. Others have compared it to a musical or theatrical  &lt;br&gt;performance, with the translator as conductor or stage director,  &lt;br&gt;working with the original score or script. Umberto Eco, in an image  &lt;br&gt;that will strike a chord with those working at the sharp end,  &lt;br&gt;describes translation as &amp;quot;a process of negotiation&amp;quot; - a three-way  &lt;br&gt;transaction &amp;quot;with the ghost of a distant author, with the disturbing  &lt;br&gt;presence of the foreign text, and with the phantom of the reader&amp;quot;.&lt;p&gt;Anthea Bell (who has given us Max Sebald, ETA Hoffmann and Asterix  &lt;br&gt;the Gaul in English) has plumped for a different image: the  &lt;br&gt;translator as tightrope walker. And when you read her translations,  &lt;br&gt;you can sense her cool nerve, her skill and courage during what is  &lt;br&gt;sometimes a precarious balancing act that could go wrong at any  &lt;br&gt;moment. Bell has also talked of &amp;quot;spinning an illusion&amp;quot;, the illusion  &lt;br&gt;being that the reader is reading the real thing - that is to say, the  &lt;br&gt;author&amp;#39;s original work, not some imitation of it. This is the ideal:  &lt;br&gt;that the translated work should read as easily as the original, while  &lt;br&gt;still remaining true to the author&amp;#39;s vision and the spirit of the  &lt;br&gt;writing. Yet this is no easy task, particularly between languages  &lt;br&gt;that belong to different groups.&lt;p&gt;Translation is sometimes thought of as an imitative process, but in  &lt;br&gt;fact it is much more inventive and imaginative. Quite often there is  &lt;br&gt;no exact equivalence between languages, and sometimes English simply  &lt;br&gt;cannot tolerate certain aspects of the original, at least not without  &lt;br&gt;irony or some other modifying factor. Humour is a notoriously  &lt;br&gt;difficult area - what is funny in one language can look simply inept  &lt;br&gt;or embarrassing in another. Puns, double entendres, malapropisms,  &lt;br&gt;indeed any kind of wordplay - these are all hard to transport safely.&lt;p&gt;Certain languages are also much richer in sound than our own. In  &lt;br&gt;Japanese, the sound of a word often imitates its meaning, but this  &lt;br&gt;(so I am told) goes way beyond the onomatopoeic miaows, cuckoos and  &lt;br&gt;kerplunks that we have in English. In Japanese, practically the whole  &lt;br&gt;of the natural world - the changing seasons, the different kinds of  &lt;br&gt;rain and wind, the clouds, the sun and the stars - are all  &lt;br&gt;represented by sound. Thus hyu-hyu is a light wind, pyu-pyu blows a  &lt;br&gt;bit stronger and byu-byu stronger still. The English translator is  &lt;br&gt;able to get round this with the help of breezes and gales, but the  &lt;br&gt;music is lost. More strikingly still, the Japanese also use sound  &lt;br&gt;patterns to express their emotional lives: they smile niko-niko, they  &lt;br&gt;weep shiku-shiku and they retch muka-muka. Even the best translators  &lt;br&gt;will struggle to render this subtlety into English.&lt;p&gt;In Russian, the problems are different. It is such a dense,  &lt;br&gt;elliptical language that sometimes what is only implied in a tightly  &lt;br&gt;packed phrase has to be made more explicit in a longer English  &lt;br&gt;sentence. A single verb in Russian can be a complete sentence,  &lt;br&gt;telling us not only who is doing it, and whether the doer is male or  &lt;br&gt;female, but also whether the activity has been completed or is still  &lt;br&gt;going on. In Anna Karenina, Prince Oblonsky says to a dinner guest:  &lt;br&gt;Prikazhetye, krasnovo? - meaning (literally) &amp;quot;Order, red?&amp;quot; From the  &lt;br&gt;word endings, we know that Oblonsky is asking: &amp;quot;Will you give me the  &lt;br&gt;order to pour out some red wine for you?&amp;quot; This is usually translated  &lt;br&gt;as &amp;quot;Will you have some red wine?&amp;quot; - conveying the sense, but in no  &lt;br&gt;way matching or retaining the ellipsis.&lt;br&gt;...&lt;p&gt;Translators are often naturally diffident, used to being in the  &lt;br&gt;background. In many cases, they have colluded in their own  &lt;br&gt;invisibility - I certainly did at one time. They often display a  &lt;br&gt;sense of uncertainty, perhaps because what they do is in some sense  &lt;br&gt;provisional. Translation is a process; even when the work is done, it  &lt;br&gt;is never finished. Translators know they must never overwhelm or  &lt;br&gt;compete with the author, but they know, too, that the author&amp;#39;s whole  &lt;br&gt;identity is bound up with the way the words are placed on the page.  &lt;br&gt;Literary translation, when it is done well, is also therefore a  &lt;br&gt;supreme act of empathy...&lt;p&gt;Jennie Erdal, &amp;quot;Let there be light,&amp;quot; The Guardian, Saturday April 28,  &lt;br&gt;2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://books.guardian.co.uk/print/0,,329795379-110738,00.html"&gt;http://books.guardian.co.uk/print/0,,329795379-110738,00.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6716030013894209128?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6716030013894209128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6716030013894209128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/that-openeth-window.html' title='That openeth the window...'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3968177679658117050</id><published>2007-04-27T19:40:00.001+01:00</published><updated>2007-04-27T19:40:07.980+01:00</updated><title type='text'>More on the Guanghe Theater</title><content type='html'>Richard Spencer, The Daily Telegraph&amp;#39;s China Correspondent, sheds  &lt;br&gt;some light on the Guanghe Theater story in his blog:&lt;br&gt;&amp;quot;Now I confess I was surprised that I hadn&amp;#39;t heard of the Guanghe  &lt;br&gt;Theatre, if it was so famous a landmark, but the stories did point  &lt;br&gt;out that it had been closed for several years, since before I first  &lt;br&gt;came here. But this picture provides another explanation: it wasn&amp;#39;t a  &lt;br&gt;famous old landmark after all. A bit of research, and this is what we  &lt;br&gt;discover: the Ming dynasty theatre burned down and was rebuilt in  &lt;br&gt;Qing times, a couple of hundred years back. Well, that&amp;#39;s OK, ditto  &lt;br&gt;the Forbidden City. But then the Qing version started to fall down  &lt;br&gt;(after Mei Lanfang started to sing there), and in the general  &lt;br&gt;cultural vandalism that afflicted Beijing in early Maoist times, when  &lt;br&gt;the city walls were also pulled down, it was bulldozed and replaced  &lt;br&gt;with the current perfect example of Soviet-style pebble-dash  &lt;br&gt;modernist concrete.&amp;quot;&lt;p&gt;Spencer writes, &amp;quot;I&amp;#39;ve occasionally commented on how it is that while  &lt;br&gt;the so-called &amp;#39;mainstream western media&amp;#39; are accused of demonising  &lt;br&gt;China, it&amp;#39;s often actually China itself that is demonising China.&amp;quot;&lt;p&gt;&lt;a href="http://blogs.telegraph.co.uk/foreign/richardspencer/apr2007/"&gt;http://blogs.telegraph.co.uk/foreign/richardspencer/apr2007/&lt;/a&gt;&lt;p&gt;chinaheirlooms.htm&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3968177679658117050?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3968177679658117050'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3968177679658117050'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/more-on-guanghe-theater.html' title='More on the Guanghe Theater'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-9171653643903476856</id><published>2007-04-27T16:57:00.001+01:00</published><updated>2007-04-27T16:57:33.823+01:00</updated><title type='text'>Bringing down the curtain</title><content type='html'>&amp;quot;The fat lady is about to sing for Beijing&amp;#39;s oldest opera house.  &lt;br&gt;China&amp;#39;s unstoppable long march to progress is bringing down the  &lt;br&gt;curtain on the Beijing Opera stage at the Guanghe tea house, which  &lt;br&gt;dates from the Ming dynasty (1368-1644) but has fallen victim to a  &lt;br&gt;growing Chinese fascination with Broadway shows. The Guanghe theatre  &lt;br&gt;is famous as the venue where the Beijing Opera master Mei Lanfang  &lt;br&gt;launched his career at just 10 years of age, more than a century ago.  &lt;br&gt;[...] We intend to build a modern, professional venue like those on  &lt;br&gt;Broadway in the United States, where regular shows are offered all  &lt;br&gt;year round, and high-end performances can take place,&amp;#39; Ma Dekai, a  &lt;br&gt;construction chief at the Beijing Municipal Bureau of Culture, told  &lt;br&gt;Xinhua news agency...&amp;quot;&lt;p&gt;The Independent, April 26, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://news.independent.co.uk/world/asia/article2486640.ece"&gt;http://news.independent.co.uk/world/asia/article2486640.ece&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-9171653643903476856?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9171653643903476856'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9171653643903476856'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/bringing-down-curtain_3589.html' title='Bringing down the curtain'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-1985629691088986666</id><published>2007-04-26T05:11:00.000+01:00</published><updated>2007-04-26T09:44:07.604+01:00</updated><title type='text'>Small talk</title><content type='html'>Hermione Lee writes:&lt;p&gt;In pre-modern China, Japan, and Korea, the general word for fictional  &lt;br&gt;writing was xiaoshuo (in Chinese), meaning &amp;quot;trivial discourse.&amp;quot;  &lt;br&gt;Socialist critics of the late nineteenth and early twentieth  &lt;br&gt;centuries have accused the novel of bourgeois frivolity. By contrast,  &lt;br&gt;aestheticians of the novel, like Flaubert, proposed the ideal novel  &lt;br&gt;as &amp;quot;a book about nothing,&amp;quot; or, like Joyce, as a game which would turn  &lt;br&gt;the everyday world into the most concentrated and highly designed  &lt;br&gt;prose possible. Moral writers of novels like George Eliot or D.H.  &lt;br&gt;Lawrence believed in the novel as the book of truth, teaching us how  &lt;br&gt;to live and understand our lives and those of others. The novel&amp;#39;s  &lt;br&gt;entanglement in &amp;quot;the prose of the world&amp;quot; can also be its  &lt;br&gt;justification and its pride. The novel&amp;#39;s virtue, it has often been  &lt;br&gt;argued, lies in its egalitarianism, its very commonplaceness.&lt;p&gt;Hermione Lee, &amp;quot;Storms Over the Novel,&amp;quot; The New York Review of Books,  &lt;br&gt;vol. 54, no. 8, May 10, 2007.&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.nybooks.com/articles/20172"&gt;http://www.nybooks.com/articles/20172&lt;/a&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Trivial discourse&amp;quot; is a good translation of xiaoshuo (小說), but a  &lt;br&gt;more literal one is &amp;quot;small talk.&amp;quot; To Zhuangzi, a xiaoshuo was an anecdote.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-1985629691088986666?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1985629691088986666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/1985629691088986666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/small-talk.html' title='Small talk'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6004334844600723424</id><published>2007-04-25T12:51:00.001+01:00</published><updated>2007-04-25T12:51:26.221+01:00</updated><title type='text'>The Four Languages of "Mandarin"</title><content type='html'>Robert M. Sanders, &amp;quot;The Four Languages of &amp;#39;Mandarin&amp;#39;,&amp;quot; Sino-Platonic  &lt;br&gt;Papers, 4 (November 1987), is available here:&lt;p&gt;&lt;a href="http://sino-platonic.org/complete/spp004_mandarin_chinese.html"&gt;http://sino-platonic.org/complete/spp004_mandarin_chinese.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://sino-platonic.org/complete/spp004_mandarin_chinese.pdf"&gt;http://sino-platonic.org/complete/spp004_mandarin_chinese.pdf&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Here&amp;#39;s how it begins:&lt;p&gt;Many hours have been spent at scholarly meetings and many pages of  &lt;br&gt;academic writing have been expended discussing what is to be  &lt;br&gt;considered acceptable Mandarin. Very often these discussions  &lt;br&gt;degenerate into simplistic and narrow-minded statements such as  &lt;br&gt;&amp;quot;That&amp;#39;s not the way we say it in …!&amp;quot; or &amp;quot;We had better ask someone  &lt;br&gt;from Peking.&amp;quot; Objectively speaking, these disagreements on style  &lt;br&gt;reflect a less-than-rigorous definition of which type of Mandarin  &lt;br&gt;each party is referring to. Because there has been a failure by all  &lt;br&gt;concerned to define fully the linguistic and socio-linguistic  &lt;br&gt;parameters of their assumed language(s), Mandarin oranges are often  &lt;br&gt;unwittingly being compared with Mandarin apples. This paper is a  &lt;br&gt;preliminary attempt to articulate the fundamental differences  &lt;br&gt;distinguishing four major language types subsumed under the single  &lt;br&gt;English heading &amp;#39;Mandarin&amp;#39;. Though the Chinese terms putonghua/guoyu,  &lt;br&gt;guanhua, and difanghua help to accentuate the conceptual distinctions  &lt;br&gt;distinguishing our four types of Mandarin, it is arguable that even  &lt;br&gt;Chinese scholars are not immune from confusing one language with  &lt;br&gt;another.&lt;p&gt;Sanders goes on to indentify and discuss what he calls&lt;p&gt;Idealized Mandarin&lt;br&gt;Imperial Mandarin&lt;br&gt;Geographical Mandarin&lt;br&gt;Local Mandarin&lt;p&gt;Thanks to Pinyin News for this blog entry:&lt;p&gt;&lt;a href="http://pinyin.info/news/2007/mandarins-four-languages/"&gt;http://pinyin.info/news/2007/mandarins-four-languages/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6004334844600723424?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6004334844600723424'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6004334844600723424'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/four-languages-of-mandarin.html' title='The Four Languages of &quot;Mandarin&quot;'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-6248774681148092440</id><published>2007-04-25T12:28:00.001+01:00</published><updated>2007-04-25T12:28:52.863+01:00</updated><title type='text'>Gross National Happiness</title><content type='html'>&amp;quot;Gross national happiness includes criteria like equity, good  &lt;br&gt;government and harmony with nature. It apparently does not include  &lt;br&gt;harmony with the 100,000 ethnic Nepalis who fled Bhutan after a royal  &lt;br&gt;crackdown on their agitation for democratic rights and have  &lt;br&gt;languished since 1990 in refugee camps in Nepal.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;Line Up and Pick a Dragon: Bhutan Learns to Vote,&amp;quot; New York Times,  &lt;br&gt;April 24, 2007.&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.nytimes.com/2007/04/24/world/asia/24bhutan.html"&gt;http://www.nytimes.com/2007/04/24/world/asia/24bhutan.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-6248774681148092440?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6248774681148092440'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/6248774681148092440'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/gross-national-happiness.html' title='Gross National Happiness'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4990992456104449240</id><published>2007-04-22T11:39:00.001+01:00</published><updated>2007-04-22T14:51:10.020+01:00</updated><title type='text'>Homecoming</title><content type='html'>Young when I left, I now return old&lt;br&gt;My accent unchanged, my hair much thinned;&lt;br&gt;None of the children know who I am,&lt;br&gt;With smiles they ask, &amp;quot;Sir, where are you from?&amp;quot;&lt;p&gt;He Zhizhang (659-744), &amp;quot;Occasional Lines Upon Returning to My Homeland&amp;quot;&lt;p&gt;少小離家老大回&lt;br&gt;鄉音無改鬢毛衰&lt;br&gt;兒童相見不相識&lt;br&gt;笑問客從何處來&lt;p&gt;賀知章, &amp;quot;回鄉偶書&amp;quot;&lt;p&gt;English translation quoted in Geremie Barme, An Artistic Exile: A  &lt;br&gt;Life of Feng Zikai (1898-1975), University of California Press, 2002,  &lt;br&gt;p. 345.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4990992456104449240?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4990992456104449240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4990992456104449240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/upon-returning-to-my-homeland.html' title='Homecoming'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3442731065659737427</id><published>2007-04-22T07:14:00.001+01:00</published><updated>2007-04-22T07:14:57.563+01:00</updated><title type='text'>Why we read history</title><content type='html'>Garrison Keillor wrote a couple of days ago:&lt;p&gt;&amp;quot;It is invigorating to realize you&amp;#39;ve been dead wrong about  &lt;br&gt;something. That&amp;#39;s why we read history. It&amp;#39;s an antidote to smug self- &lt;br&gt;righteousness, which makes us insufferable. You learn about this from  &lt;br&gt;books. I can&amp;#39;t think of any movie or song that changed my mind about  &lt;br&gt;anything, but books of history certainly have. You sit down and read  &lt;br&gt;about the temperance movement of 19th century America, which brought  &lt;br&gt;about Prohibition, which you always thought was a foolish attempt by  &lt;br&gt;blue-nosed puritans to repress bonhomie, which was the view of the  &lt;br&gt;satirists of the 1920s, but there is another point of view: The  &lt;br&gt;temperance cause was a protest movement by women who, having been  &lt;br&gt;shut out of higher education and relegated to menial jobs, were  &lt;br&gt;economically dependent on men and therefore terribly vulnerable to a  &lt;br&gt;man&amp;#39;s alcoholism. The temperance crusader Carrie Nation, famous for  &lt;br&gt;busting up saloons with a hatchet, was the wife of a raging alcoholic  &lt;br&gt;who had destroyed her life. The Women&amp;#39;s Christian Temperance Union,  &lt;br&gt;which you had thought of as a joke, has certain heroic dimensions and  &lt;br&gt;helped pave the way for women&amp;#39;s suffrage.&amp;quot;&lt;p&gt;I&amp;#39;ll drink to that.&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.iht.com/articles/2007/04/20/opinion/edkeillor.php"&gt;http://www.iht.com/articles/2007/04/20/opinion/edkeillor.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3442731065659737427?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3442731065659737427'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3442731065659737427'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/why-we-read-history.html' title='Why we read history'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8571133182635286124</id><published>2007-04-20T04:49:00.001+01:00</published><updated>2007-04-20T04:49:06.262+01:00</updated><title type='text'>42,000 miles</title><content type='html'>The international press has made much of the new 710-mile rail line  &lt;br&gt;to Lhasa, which crosses mountain passes at more than 16,400 feet. But  &lt;br&gt;as the Independent noted yesterday, China has only 42,000 miles of  &lt;br&gt;railroad lines, compared to 132,000 miles in the United States.&lt;p&gt;&lt;a href="http://news.independent.co.uk/world/asia/article2461401.ece"&gt;http://news.independent.co.uk/world/asia/article2461401.ece&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8571133182635286124?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8571133182635286124'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8571133182635286124'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/42000-miles.html' title='42,000 miles'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3294437782634690376</id><published>2007-04-19T16:24:00.001+01:00</published><updated>2007-04-19T16:24:40.500+01:00</updated><title type='text'>E-mail and the lonely crowd</title><content type='html'>&amp;quot;Don&amp;#39;t get me wrong. E-mail is great. It has vastly expanded my  &lt;br&gt;social horizons. Twenty years ago I rarely spoke by phone to more  &lt;br&gt;than five people in a day. Now I often send e-mail to dozens of  &lt;br&gt;people a day. I have so many friends! Um, can you remind me of their  &lt;br&gt;names? Of course, it works both ways. My many e-mail &amp;#39;friends&amp;#39; also  &lt;br&gt;have many &amp;#39;friends,&amp;#39; and I&amp;#39;m just one of them. So they can&amp;#39;t afford  &lt;br&gt;to treat me like a friend - reliably acknowledging my existence, that  &lt;br&gt;sort of thing. So questions arise. Is Joe - who once answered e-mail  &lt;br&gt;promptly but has fallen silent - mad at me? Or has my social status,  &lt;br&gt;in Joe&amp;#39;s view, dropped a bit, so I&amp;#39;m not quite worth his time? And if  &lt;br&gt;the latter: Who the hell does Joe think he is? [...] With the time  &lt;br&gt;you don&amp;#39;t spend worrying about Joe, you can crank out e-mail to Jim,  &lt;br&gt;Sally and Sue. And efficiency is what e-mail is about, right? By  &lt;br&gt;ending the need to coordinate schedules, it lets us interact with  &lt;br&gt;lots of people - and interact along such narrow channels that we skip  &lt;br&gt;the bother of getting to know an entire human being. It&amp;#39;s an old  &lt;br&gt;story. Technological change makes society more efficient and less  &lt;br&gt;personal. We know more people more shallowly.&amp;quot;&lt;p&gt;Robert Wright, International Herald Tribune, April 17, 2007&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.iht.com/articles/2007/04/17/opinion/edwright.php"&gt;www.iht.com/articles/2007/04/17/opinion/edwright.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3294437782634690376?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3294437782634690376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3294437782634690376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/e-mail-and-lonely-crowd.html' title='E-mail and the lonely crowd'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7409488335077541675</id><published>2007-04-16T08:52:00.001+01:00</published><updated>2007-04-16T08:52:33.589+01:00</updated><title type='text'>Heart, mind, and soul</title><content type='html'>In his book on translation and Chinese literature, Eugene Chen Eoyang  &lt;br&gt;writes:&lt;p&gt;Take, for example, the simple and familiar distinction of &amp;quot;heart&amp;quot; and  &lt;br&gt;&amp;quot;mind.&amp;quot; Perhaps since Galen, these two organs have been characterized  &lt;br&gt;in the West as the &amp;quot;feeling&amp;quot; organ and the &amp;quot;thinking&amp;quot; organ. Modern  &lt;br&gt;anatomy would seem to corroborate this specialization of function.  &lt;br&gt;Chinese, on the other hand, uses the same word xin for &amp;quot;heart&amp;quot; and  &lt;br&gt;&amp;quot;mind.&amp;quot; Far from posing problems of exposition, there may be  &lt;br&gt;something in a fusing together, not to say confusion so much as a  &lt;br&gt;conflation, of the two notions; for with most acts of conation,  &lt;br&gt;determination, will, perception, sensibility, the faculties of both  &lt;br&gt;thinking and feeling are engaged: it is usually difficult to  &lt;br&gt;determine the proportion of reason to emotion in the effusions of  &lt;br&gt;xin, &amp;quot;heart-mind.&amp;quot; &amp;quot;To think with the heart,&amp;quot; and &amp;quot;to feel with the  &lt;br&gt;mind,&amp;quot; are distinctions in English that might be suggestive; in  &lt;br&gt;Chinese, they would be equivalent and tautologous.&lt;p&gt;Or, to take a converse example, consider the concept of &amp;quot;soul&amp;quot; in  &lt;br&gt;English: usually contrasted with the corporeal essence, with &amp;quot;body,&amp;quot;  &lt;br&gt;the soul exists concurrently with the body when it is alive (either  &lt;br&gt;in the same place or in different places, if one accepts certain  &lt;br&gt;notions of telekinesis and mind transport), and it survives the body  &lt;br&gt;after death, to wander the earth, or to enter heaven, hell, or  &lt;br&gt;purgatory, or to begin a new reincarnation (depending on whether one  &lt;br&gt;believes in ghosts, Christianity, or Buddhism). In Chinese, however,  &lt;br&gt;there are two souls: po 魄 and hun 魄. The corporeal soul, the po,  &lt;br&gt;stays with the body, and it dies with the body: it might be likened  &lt;br&gt;to the vital force, the spirit of a person, his &amp;quot;&amp;#233;lan vital,&amp;quot; as  &lt;br&gt;Henri Bergson might say. But there is another soul, the hun, which is  &lt;br&gt;not bound to the flesh and which can roam at some distance from the  &lt;br&gt;body. One trope of Chinese poetry is the transport, across vast  &lt;br&gt;distances, of the hun to visit friends in dreams. If the distance is  &lt;br&gt;considerable, this is usually taken to be an indication of a person&amp;#39;s  &lt;br&gt;death, since the hun is conceived of being able to roam further than  &lt;br&gt;a regional distance only with the death of the body, and only when  &lt;br&gt;separated from the po. A famous stanza, by one poet in the Tang  &lt;br&gt;dynasty who encountered another poet in his dreams, expressing  &lt;br&gt;concern that the friend may be dead, since his hun seems so  &lt;br&gt;wideranging, exploits this belief:&lt;p&gt;Old friend, you appeared in a dream.&lt;br&gt;It shows you have long been in my thoughts.&lt;br&gt;Perhaps it was not your living soul:&lt;br&gt;The way&amp;#39;s too far, it couldn&amp;#39;t be done.&lt;p&gt;End of quote.&lt;p&gt;Eugene Chen Eoyang, The Transparent Eye: Reflections on Translation,  &lt;br&gt;Chinese Literature, and Comparative Poetics (University of Hawaii  &lt;br&gt;Press, 1993), pp. 317-318.&lt;p&gt;The poem is Du Fu&amp;#39;s &amp;quot;Dreaming of Li Bai.&amp;quot; Du Fu lived from 712 to  &lt;br&gt;770; Li Bai from 701 to762.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7409488335077541675?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7409488335077541675'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7409488335077541675'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/heart-mind-and-soul.html' title='Heart, mind, and soul'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2864962054996174393</id><published>2007-04-15T08:32:00.001+01:00</published><updated>2007-04-15T12:28:54.164+01:00</updated><title type='text'>Cities are the "greenest" of all places</title><content type='html'>Next time I feel tempted to pat myself on the back for buying  &lt;br&gt;organic, locally grown food and fair trade products and driving a  &lt;br&gt;small car a few times a week, I'd better remember that I live  &lt;br&gt;in a big, 250-year old house in the mountains, and that on a per  &lt;br&gt;capita basis, cities use less energy than the inhabited countrysides  &lt;br&gt;of North America and Europe. Or so I learn from an article by Douglas  &lt;br&gt;Foy and Robert Healy in the Boston Globe:&lt;p&gt;&amp;quot;This may come as a surprise to those who think of environmental  &lt;br&gt;issues largely in the context of wild places and open spaces. Cities,  &lt;br&gt;often congested, dense, and enormous consumers of resources, would  &lt;br&gt;not be the place one might first turn for environmental solutions. In  &lt;br&gt;fact, cities are inherently the &amp;#39;greenest&amp;#39; of all places. They are  &lt;br&gt;much more efficient in their use of energy, water and land than  &lt;br&gt;suburbs. They provide transportation services in a remarkably  &lt;br&gt;equitable and democratic fashion... New York City, for example, is  &lt;br&gt;the most energy efficient place in America. Yes, it houses 8.2  &lt;br&gt;million citizens and uses an enormous amount of energy to do so. Its  &lt;br&gt;electrical load, more than 12,000 megawatts, is as large as all of  &lt;br&gt;Massachusetts. Yet because the buildings are dense and thus more  &lt;br&gt;efficiently heated and cooled, and because 85 percent of all trips in  &lt;br&gt;Manhattan are on foot, bike or transit, New York City uses  &lt;br&gt;dramatically less energy to serve each of its citizens than does a  &lt;br&gt;state like Massachusetts. Indeed, it uses less energy, on a per  &lt;br&gt;capita basis, than any state in America.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;Cities Are the Answer,&amp;quot; Boston Globe/International Herald Tribune,  &lt;br&gt;April 11, 2007.&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.iht.com/articles/2007/04/11/opinion/edfoy.php"&gt;www.iht.com/articles/2007/04/11/opinion/edfoy.php&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2864962054996174393?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2864962054996174393'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2864962054996174393'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/cities-are-greenest-of-all-places.html' title='Cities are the &quot;greenest&quot; of all places'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-410598871599247532</id><published>2007-04-13T19:10:00.001+01:00</published><updated>2007-04-13T19:10:33.486+01:00</updated><title type='text'>Literary Translation</title><content type='html'>I find that the best place to listen CBC&amp;#39;s The Best of Ideas is the  &lt;br&gt;kitchen, while fixing supper. Last night I heard an entertaining item  &lt;br&gt;on literary translation:&lt;p&gt;&amp;quot;Barbara Nichol discusses literary translation with some of its most  &lt;br&gt;gifted practitioners.&amp;quot;&lt;p&gt;Listen to Part 1:&lt;p&gt;&lt;a href="http://podcast.cbc.ca/mp3/ideas_20070402_1888.mp3"&gt;http://podcast.cbc.ca/mp3/ideas_20070402_1888.mp3&lt;/a&gt;&lt;p&gt;Part 2:&lt;p&gt;&lt;a href="http://podcast.cbc.ca/mp3/ideas_20070409_1889.mp3"&gt;http://podcast.cbc.ca/mp3/ideas_20070409_1889.mp3&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-410598871599247532?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/410598871599247532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/410598871599247532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/literary-translation.html' title='Literary Translation'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-3920022566601732878</id><published>2007-04-12T10:38:00.001+01:00</published><updated>2007-04-12T10:38:06.148+01:00</updated><title type='text'>Kurt Vonnegut</title><content type='html'>The morning papers say that Kurt Vonnegut has died.&lt;p&gt;Vonnegut once wrote of his uncle Alex, who was educated at Harvard,  &lt;br&gt;&amp;quot;I am eternally grateful to him, and indirectly to what Harvard used  &lt;br&gt;to be, I suppose, for my knack of finding in great books, some of  &lt;br&gt;them very funny books, reason enough to feel honored to be alive, no  &lt;br&gt;matter what else might be going on.&amp;quot; Timequake (Berkley Trade, 1998),  &lt;br&gt;p. 182.&lt;p&gt;I miss the days way back when I read Vonnegut&amp;#39;s very funny books,  &lt;br&gt;some of them great, because they gave me reason enough to feel  &lt;br&gt;honored to be alive, no matter what else was going on.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-3920022566601732878?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3920022566601732878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/3920022566601732878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/kurt-vonnegut.html' title='Kurt Vonnegut'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4863678666703635253</id><published>2007-04-09T05:56:00.001+01:00</published><updated>2007-04-10T12:36:58.697+01:00</updated><title type='text'>How Taiwan Became Chinese</title><content type='html'>Tonio Andrade argues in a new book that the Dutch are responsible for  &lt;br&gt;the sinification of Taiwan:&lt;p&gt;&amp;quot;Intensive Chinese colonization began abruptly in the 1630s, shortly  &lt;br&gt;after the Dutch East India Company established a trading port on  &lt;br&gt;Taiwan. The Dutch realized that their port&amp;#39;s hinterlands could  &lt;br&gt;produce rice and sugar for export, but they were unable to persuade  &lt;br&gt;Taiwan&amp;#39;s aborigines to raise crops for sale -- most were content to  &lt;br&gt;plant just enough for themselves and their families. The colonists  &lt;br&gt;considered importing European settlers, but the idea was rejected by  &lt;br&gt;their superiors in the Netherlands. So they settled instead on a more  &lt;br&gt;unusual plan: encourage Chinese immigration. The Dutch offered tax  &lt;br&gt;breaks and free land to Chinese colonists, using their powerful  &lt;br&gt;military to protect pioneers from aboriginal assault... In this way  &lt;br&gt;the company created a calculable economic and social environment,  &lt;br&gt;making Taiwan a safe place for Chinese to move to and invest in,  &lt;br&gt;whether they were poor peasants or rich entrepreneurs. People from  &lt;br&gt;the province of Fujian, just across the Taiwan Strait, began pouring  &lt;br&gt;into the colony, which grew and prospered, becoming, in essence, a  &lt;br&gt;Chinese settlement under Dutch rule. The colony&amp;#39;s revenues were drawn  &lt;br&gt;almost entirely from Chinese settlers, through taxes, tolls, and  &lt;br&gt;licenses. As one Dutch governor put it, &amp;#39;The Chinese are the only  &lt;br&gt;bees on Formosa that give honey.&amp;#39; &amp;quot;&lt;p&gt;Tonio Andrade, How Taiwan Became Chinese, Columbia University Press,  &lt;br&gt;2007, quoted in a Salon.com article by Andrew Leonard:&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.salon.com/tech/htww/2007/04/05/taiwan_china/index.html"&gt;http://www.salon.com/tech/htww/2007/04/05/taiwan_china/index.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4863678666703635253?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4863678666703635253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4863678666703635253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/how-taiwan-became-chinese.html' title='How Taiwan Became Chinese'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4576153362405202475</id><published>2007-04-08T06:14:00.001+01:00</published><updated>2007-04-08T06:14:21.208+01:00</updated><title type='text'>Eostre</title><content type='html'>The history of Easter celebrations in America parallels the  &lt;br&gt;controversies surrounding Christmas. Puritan sects viewed Easter  &lt;br&gt;dimly, as a holiday that smacked of popery. Until the mid-nineteenth  &lt;br&gt;century, only certain Protestants and the relatively small handful of  &lt;br&gt;Catholics in America venerated Easter as a religious feast. American  &lt;br&gt;folk observations of Easter (the name derives from an Anglo-Saxon  &lt;br&gt;goddess of fertility or spring, Eostre, whose sign was the rabbit),  &lt;br&gt;however, date back to the eighteenth century and greatly influence  &lt;br&gt;contemporary celebrations. The Pennsylvania Dutch imported the  &lt;br&gt;Oschter Haws, or Easter Hare, who delivered colored eggs to good  &lt;br&gt;children (or rabbit pellets to the naughty) who put out their hats  &lt;br&gt;for a &amp;quot;nest.&amp;quot; By the early nineteenth century, entire Pennsylvania  &lt;br&gt;Dutch villages would turn out with gaily decorated Easter eggs to  &lt;br&gt;play games, including egg-eating contests and &amp;quot;picking&amp;quot; eggs, in  &lt;br&gt;which young gladiators would butt eggs until one competitor&amp;#39;s egg  &lt;br&gt;broke. For good health, the Pennsylvania Dutch ate wild greens,  &lt;br&gt;especially dandelion, on Maundy Thursday. They gathered eggs laid on  &lt;br&gt;Good Friday for consumption on Easter, for use in folk medicine, or  &lt;br&gt;as talismans against evil spirits. A favorite Pennsylvania Dutch  &lt;br&gt;Easter bread depicts a rabbit in the preposterous posture of laying  &lt;br&gt;an egg. By the later nineteenth century, most Protestant groups had  &lt;br&gt;eased their opposition to Easter...&lt;br&gt;	Source: The Oxford Encyclopedia of Food and Drink in America, 2004.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4576153362405202475?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4576153362405202475'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4576153362405202475'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/eostre.html' title='Eostre'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2955158834297510039</id><published>2007-04-07T08:41:00.001+01:00</published><updated>2007-04-07T08:58:42.826+01:00</updated><title type='text'>Portuguese</title><content type='html'>Gregory Rabassa is well-known for his fine translations of the novels  &lt;br&gt;of Julio Cort&amp;#225;zar, Mario Vargas Llosa, and especially Gabriel Garc&amp;#237;a  &lt;br&gt;Marquez. But he also translates from Portuguese. In his highly  &lt;br&gt;entertaining memoir, If This Be Treason: Translation and its  &lt;br&gt;Discontents (2005),  he confesses:&lt;p&gt;&amp;quot;At risk of offending or dismaying many friends who speak Spanish, I  &lt;br&gt;must admit here and now that I prefer Portuguese, especially in the  &lt;br&gt;Brazilian oral mode with all its unique sounds and rhythms. Some of  &lt;br&gt;the sounds, like the open O and the dark L, are closer to Slavic  &lt;br&gt;noises than to those of other Romance languages.&amp;quot;&lt;p&gt;&amp;quot;As I have noted, Portuguese, and most especially the Brazilian  &lt;br&gt;variety, is eminently supple, matching English in this respect,  &lt;br&gt;unlike French and Spanish, and therefore it renders translation  &lt;br&gt;equally free and easy, less restricted. With Spanish I have to walk  &lt;br&gt;that narrow line between tight and loose structure, careful not to  &lt;br&gt;betray one language or the other. With Portuguese I can let myself  &lt;br&gt;go, in a manner of speaking, careful to avoid the other vicissitudes  &lt;br&gt;involved.&amp;quot;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2955158834297510039?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2955158834297510039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2955158834297510039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/portuguese.html' title='Portuguese'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-2297776086928449046</id><published>2007-04-06T11:40:00.001+01:00</published><updated>2007-04-06T11:40:40.229+01:00</updated><title type='text'>Bad Apple</title><content type='html'>As a Mac user, I was disppointed to read in yesterday&amp;#39;s Independent  &lt;br&gt;that Greenpeace has rated Apple the worst among major electronics  &lt;br&gt;firms for its environmental policies. In a survey of 14 major  &lt;br&gt;companies, the manufacturer of the Mac, the Powerbook, and the iPod  &lt;br&gt;was put bottom of the list for its policies on the elimination of  &lt;br&gt;toxic substances and recycling. Surprisingly, the first place on the  &lt;br&gt;list was the Chinese PC maker Lenovo, which displaced Nokia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-2297776086928449046?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2297776086928449046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/2297776086928449046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/bad-apple.html' title='Bad Apple'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-9143833915363261693</id><published>2007-04-06T07:08:00.001+01:00</published><updated>2007-04-06T09:02:35.111+01:00</updated><title type='text'>Chongqing</title><content type='html'>The International Herald Tribune (April 5) reports that Chongqing in  &lt;br&gt;Sichuan province has 4.1 million people living in the city proper  &lt;br&gt;but when its surrounding areas are considered, it's home to more  &lt;br&gt;than 31 million, which makes it the largest population center in  &lt;br&gt;China. Chongqing&amp;#39;s annual GDP per capita is $1,363, which isn&amp;#39;t  &lt;br&gt;particularly impressive when you think about it. Last year, U.S. GDP  &lt;br&gt;per capita was $43,500.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-9143833915363261693?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9143833915363261693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/9143833915363261693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/chongqing.html' title='Chongqing'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-130071619208573959</id><published>2007-04-05T09:53:00.001+01:00</published><updated>2007-04-05T09:53:49.428+01:00</updated><title type='text'>Classic</title><content type='html'>Legge noted that the Latin word textus and the Chinese term jing  &lt;br&gt;[classic] both etymologically refer to the idea of &amp;quot;thought woven  &lt;br&gt;into writing&amp;quot;—that is, the fabric of ancient thought is given  &lt;br&gt;special authority and classical weight by being written down and  &lt;br&gt;systematized by a great mind or author.&lt;br&gt;	Norman Girardot, The Victorian Translation of China: James Legge&amp;#39;s  &lt;br&gt;Oriental Pilgrimage (University of California Press, 2002), p. 428.&lt;p&gt;The Chinese character is 經, which originally meant &amp;quot;warp in a loom,&amp;quot;  &lt;br&gt;and possibly was a picture of a loom.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-130071619208573959?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/130071619208573959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/130071619208573959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/classic.html' title='Classic'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-7412116422996209169</id><published>2007-04-05T09:34:00.001+01:00</published><updated>2007-04-05T09:34:23.890+01:00</updated><title type='text'>In the middle of the night</title><content type='html'>&amp;quot;You never have to change anything you got up in the middle of the  &lt;br&gt;night to write.&amp;quot;&lt;p&gt;This is often attributed to Saul Bellow, but I&amp;#39;d like to know where  &lt;br&gt;and when he said it.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-7412116422996209169?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7412116422996209169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/7412116422996209169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/in-middle-of-night.html' title='In the middle of the night'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8945519576872164576</id><published>2007-04-04T13:32:00.001+01:00</published><updated>2007-04-04T13:32:11.297+01:00</updated><title type='text'>Despite the peculiarities of their language</title><content type='html'>&lt;DIV&gt;&lt;SPAN class="Apple-style-span"&gt;There's a curious passage in Jonathan Spence's &lt;I&gt;To Change China: Western Advisers in China, 1620-1960&lt;/I&gt;. When Peter Parker, an American missionary doctor, was about to set sail for China in 1832, "he discovered that despite the peculiarities of their language 'the Chinese understand each other perfectly well' and that thanks to the labors of Morrison and Remusat in compiling dictionaries and grammars the 'auxiliary means are not now wanting for those who are desirous of learning this curious idiom.' " Parker spent many years in China working as a surgeon and learning Chinese. Spence writes that by 1844, Caleb Cushing, first minister plenipotentiary from the United States to China, made Parker secretary and interpreter to the United States Mission, though Parker could still not write Chinese documents and had to rely on a Chinese assistant to take down dictation and, I'm guessing, correct his mistakes and polish his language.&lt;/SPAN&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;DIV&gt;&lt;DIV&gt;&lt;BR class="khtml-block-placeholder"&gt;&lt;/DIV&gt;&lt;BR class="Apple-interchange-newline"&gt; &lt;/DIV&gt;&lt;BR&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8945519576872164576?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8945519576872164576'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8945519576872164576'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/despite-peculiarities-of-their-language.html' title='Despite the peculiarities of their language'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-8153027199646532184</id><published>2007-04-04T11:58:00.000+01:00</published><updated>2007-04-04T12:18:10.540+01:00</updated><title type='text'>Names are a graveyard of words</title><content type='html'>Last week's Der Spiegel had an article about a "Namensforscher," a scholar who investigates the origin and life of personal names, named Jürgen Udolph, who says rather poetically that the ca. one million German names are a graveyard of words, a "Friedhof der Wörter." Words live, evolve, and die, but they sometimes they  live on in names. Friedrich Schiller and Otto Schilly had cross-eyed ancestors ("schielende Vorfahren"). Heidi Klum's name comes from "klamm," which used to mean humble or miserable.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-8153027199646532184?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8153027199646532184'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/8153027199646532184'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/names-are-graveyard-of-words.html' title='Names are a graveyard of words'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5683654057152202724.post-4058662714450752824</id><published>2007-04-03T10:08:00.000+01:00</published><updated>2007-04-03T10:10:22.249+01:00</updated><title type='text'>You're soaking in it</title><content type='html'>As Marcuse pointed out, there is such a thing as totalitarian democracy, and to quote an old detergent commercial, "You're soaking in it."&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;    The Village Voice&lt;/span&gt;, March 30, 2007&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/5683654057152202724-4058662714450752824?l=paulfrankjottings.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4058662714450752824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5683654057152202724/posts/default/4058662714450752824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://paulfrankjottings.blogspot.com/2007/04/youre-soaking-in-it.html' title='You&apos;re soaking in it'/><author><name>Paul Frank</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author></entry></feed>
