"近日,有消息称,英国政府正在考虑鼓励全体国民
吃素,从而减少温室气体排放,减缓气候变暖进程。
最近,英国环境署官员给一个宣传素食主义和保护动
物的环保组织发送的电子邮件内容被曝光,邮件中提
到,素食主义能够给全球环境带来较大的益处,尤其
是在阻止全球气候变暖方面将起到非常大的作用。
...
此前,有专家指出,包括牛在内的牲畜养殖会带来大
量的甲烷等温室气体排放,其中,地球上的牛呼出的
甲烷占大气中甲烷总量的20%。据悉,牲畜排放的温室
气体包括甲烷和一氧化二氮等,这些气体产生的温室
效应远比二氧化碳要大。还有专家推算认为,全球温
室气体的排放量的18%来自家畜。"
来源: 世界科技报道 (日期:2007-05-29)
Blog Archive
-
▼
2007
(97)
-
▼
May
(33)
- "China embraces nuclear future"
- Bendita bagunça
- 吃素以阻止气候变暖?
- Algerian surprise
- La chose la plus habituelle et la plus naturelle
- The pursuit of happiness
- "Amazing Achievement"
- Cursos de chino en España
- Remembering the Mutiny
- Chinese in British secondary schools
- Lessons for grownups
- Photos
- Vieux de 7 à 8000 ans
- New Art from China
- Deutsches entdeutscht
- The Case for Literature
- To not have an accent...
- Indian languages in Canada
- For Whom the Booth Tolls
- Mustard and even alcohol
- Twenty-Four Dynastic Histories
- Remembering Wm. T. de Bary
- Degeneration of language
- Wolfgang Kubin on contemporary Chinese writers
- More bang for their buck
- C-sections in Asia
- Orhan Pamuk im Spiegel-Gespräch
- Flying chickens and jumping dogs
- A bright mirror
- Películas
- Japans Kolonialpolitik in Korea
- Muckrackers for hire
- German universities
-
▼
May
(33)